苏琼签清河太守文言文翻译,题目是苏琼晓喻普明兄弟,谁能帮忙翻译一

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-25
苏琼晓喻普明兄弟翻译

苏琼升任清河太守,有普明兄弟俩争夺田地,积累多年没有决断,各自拿来证据,证人竟然达到上百人。苏琼召见兄弟俩并比喻说:“天下难得是兄弟,田地很容易求得,假如得到田地而失去兄弟心里会怎么样呢?”于是兄弟俩流下眼泪。分开在不同的地方住了十年,终于又回去住在一起。

苏琼为清河太守。有乙普明兄弟争田,讼于官,连年不能决。琼召普兄弟而谕之曰:天下难得者兄弟,易求者田地,假如得田地失兄弟心如何。普明兄弟因而下泪,叩头谢罪。

  苏琼,字珍之,是武强人。苏琼幼年跟随父亲在边境,曾去拜见东荆州刺史曹芝,曹芝与他开玩笑说:“你想要当官吗?”他回答说:“设置官职要寻求合适的人来充任,不是人来要求做官。”曹芝很赏识他的答复,即委任他为府长流参军。文襄以仪同三司的职位开建府署,任用他为刑狱参军,经常对他加以勉励慰劳。并州曾发生抢掠案,州府长流参军审理此事,所怀疑的贼人在拷打下都已供认,被抢的失主家也进行过辨认,只是没能起获贼赃。文襄把这个案件交给苏琼,命令他再加审理。于是另外查获到元景融等十余人,并获得赃证。文襄大笑,对以前被误指为贼的人说:“你们如果不是遇上我的好参军,几乎被冤枉死。”

  苏琼出任南清河太守,这个郡盗贼很多,但苏琼来到后,吏民恭敬,奸盗平息。零县百姓魏双成家丢失牛,怀疑是同村人魏子宾干的,将他送到那里,苏琼一经审问,知道魏子宾不是盗贼,即将他放回。魏双成上告说:“府君把贼放走,百姓家的牛到哪里去找?”苏琼不理,秘密巡视私访,另外捉到偷牛者。从此以后,百姓家的牲畜都不再收圈,只是散放在外,说:“只管交付给府君。”有邻郡的富豪将财物放到南清河郡界内以躲避盗贼,受到贼人进攻,形势危急,富豪就说:“我的财物已寄放到苏公那里了。”贼人于是就离去。有百姓乙普明兄弟争夺田地,多年未能断清,他们各自提供证人。竟然有一百来人为他们双方作证。苏琼召集乙普明兄弟,当着众人劝告他们说:“天下难以得到的是兄弟,容易寻求的是田地,假如让你们得到田地而失去兄弟之心,将会怎样?”苏琼说着就掉下泪来,众人无不哭泣。乙普明兄弟叩头请求到外面去再加考虑,他们兄弟已分居十年,于是又搬到一起居住。每年春天,苏琼就召集儒学大师卫凯隆、田元凤等到郡学讲授经义,官吏在处理公务时的空暇时间,苏琼都命令他们去读书,当时人指着吏曹称为学生屋。苏琼下令禁止百姓进行不合国家规定及儒学经典的祭祀,教导百姓在婚姻丧葬方面俭朴而合于礼仪。北齐文宣帝天保中,郡内发生大水灾,百姓断绝粮食的有一千余家。苏琼把郡中有粮的人家都召集到一起,自己向他们借粮,再分发给灾民。州里按户征收田租,又要审查他借粮的情况。郡中的僚佐对苏琼说:“虽然是怜惜这些灾民,但恐怕这样做会连累府君您。”苏琼说:“我一人获罪,而能救活一千户人家,还有什么可抱怨的。”于是他上表讲明情况,朝廷下令免于派使检查灾情及借贷之事,百姓们平安度过荒年。这些人都抚摸着儿子,告诉儿子说,是府君救活了你们。苏琼在南清河郡六年,百姓受他的恩德感召,从来没有一个人到州里申诉。州里前后四次上表,都把他列为最佳。他因父亲去世而离职,对于朋友的赠送,他一无所受。

  起初,苏琼任清河太守,裴献伯为济州刺史,裴献伯用法严酷,而苏琼则以恩义养民。房延佑任乐陵郡太守,路过济州,裴献伯问他外界的反应,房延佑说:“只听到讲太守善,刺史恶。”裴献伯说:“得到百姓称赞的并不是完全奉公为国。”房延佑回答说:“如果这样,黄霸、龚遂就是你所讲的罪人了。”后来朝廷有诏,要州里各举荐清廉能干的官员,裴献伯因为先前的话,恐怕被苏琼所陷害,而苏琼却为他申诉冤枉与滞留,议论的人都称许苏琼的公平。



  • 苏琼签清河太守文言文翻译,题目是苏琼晓喻普明兄弟,谁能帮忙翻译一
    答:每年春天,苏琼就召集儒学大师卫凯隆、田元凤等到郡学讲授经义,官吏在处理公务时的空暇时间,苏琼都命令他们去读书,当时人指着吏曹称为学生屋。苏琼下令禁止百姓进行不合国家规定及儒学经典的祭祀,教导百姓在婚姻丧葬方面俭朴而合于礼仪。北齐文宣帝天保中,郡内发生大水灾,百姓断绝粮食的有一千余家。
  • 求文档:文言文 苏琼晓喻晋明兄弟 译文及注释
    答:【译文】苏琼调任清河太守。有普明兄弟俩争夺田产,(官府)连续多年不能判决。两人各自援引证据,竟然涉及上百证人。苏琼召来普明兄弟而劝导他们说:“天下难得的是兄弟,容易求得的是田地,假如得到了田地而失去了兄弟的骨肉之情将怎么样?普明兄弟因而流下眼泪。他们分离了十年,终于回到一起同住。
  • 古文翻译 帮帮忙
    答:苏琼出任南清河太守。有百姓乙普明兄弟争夺田地,多年未能断清,他们各自提供证人,竟然有一百来人为他们双方作证。苏琼召集乙普明兄弟,当着众人劝告他们说:“天下难以得到的是兄弟,容易寻求的是田地,假如让你们得到田地而失去兄弟之心,将会怎样?”苏琼说着就掉下泪来,众人无不哭泣。他们兄弟已分居...
  • 苏琼晓喻普明兄弟翻译
    答:苏琼升任清河太守,有普明兄弟俩争夺田地,积累多年没有决断,各自拿来证据,证人竟然达到上百人。苏琼召见兄弟俩并比喻说:“天下难得是兄弟,田地很容易求得,假如得到田地而失去兄弟心里会怎么样呢?”于是兄弟俩流下眼泪。分开在不同的地方住了十年,终于又回去住在一起。
  • 除南清河太守翻译
    答:除南清河太守翻译:被任命为南清河太守,被任命,出任的意思。《北齐书·苏琼传》原文如下:苏琼,字珍之,武强人也。琼幼时随父在边,尝谒东荆州刺史曹芝。芝戏问曰:“卿欲官不?”对曰:“设官求人,非人求官。”芝异其对,署为府长流参军。文襄以仪同开府,引为刑狱参军,每加勉劳。并州尝...
  • 苏琼晓喻普明兄弟翻译
    答:苏琼为清河太守。有乙普明兄弟争田,讼于官,连年不能决。琼召普兄弟而谕之曰:天下难得者兄弟,易求者田地,假如得田地失兄弟心如何。普明兄弟因而下泪,叩头谢罪。
  • 谁有《苏琼精于吏治》的翻译啊?
    答:【译文】 苏琼出任南清河太守,这个郡盗贼很多,但苏琼来到后,吏民恭敬,奸盗平息。境外有奸贼从郡界中经过,无不被捉获,送到郡里。零县百姓魏双成家丢失牛,怀疑是同村人魏子宾干的,将他送到那里,苏琼一经审问,知道魏子宾不是盗贼,即将他放回。魏双成上告说:“府君把贼放走,百姓家的牛到哪里去找?”苏琼不...
  • 翻译《北史。苏琼传》
    答:阅读下面的文言文,完成10-13题。苏琼,宇珍之,武强人也。幼时随父在边,尝调东荆州刺史曹芝。芝戏问日:“欲官不?”对日:“设官求人,非人求官。”芝异其对,暑为府长流参军。除南清河太守,其郡多,及至,民吏肃然,奸盗止息。零县民魏双成失牛,疑其村人魏子宾,送至郡,一经穷问,知宾非盗者,即便放之...
  • 大家帮我,文言文跪求,跪求~~~在补充里,速度,速求
    答:朝廷任命他为南清河太守。零县百姓魏双成丢了一头牛,怀疑是同村人魏子宾偷的,便把他送到郡上,苏琼经过仔细查向,知道魏子宾不是偷牛贼,当即把他放了。苏琼暗中下去查访,另外抓到了偷牛的人。从此以后,南清河郡的百姓放牧牲畜时不加收检,大都散放在野外,说:“只管放心地交给苏府君。”...
  • 苏琼悬瓜文言文
    答:苏琼却正色回答:“你们说说,世上哪有第一次乐意做而后再禁止了的事呢!” 2. 苏琼签清河太守文言文翻译,题目是苏琼晓喻普明兄弟,谁能帮忙翻译 苏琼,字珍之,是武强人。苏琼幼年跟随父亲在边境,曾去拜见东荆州刺史曹芝,曹芝与他开玩笑说:“你想要当官吗?”他回答说:“设置官职要寻求合适的人来充任,不是人...