帮忙用日语翻译一下,我的日语不好~

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
日语翻译 请日语达人帮忙翻译一下,谢谢 内容:我的日语不好,如果有听不懂或说不明白的话,请您原谅。

译文: 私の日本语が下手なので、闻き取れないとかわからないとか言っていることがあれば、お许しください。

我是以标准邮件形式翻的,请参考

初(はじ)めまして!私(わたし)は昨日(さくじつ)お电话(でんわ)を顶(いただ)きました李(り)と申(もう)します。
恐(おそ)れ入(い)りますが、御社(おんしゃ)はどちらの会社(かいしゃ)になりますでしょうか?
私は宁波(ねいは)の台湾系会社(たいわんけいがいしゃ)で8年间(ねんかん)品质(ひんしつ)マネジャーとして担当(たんとう)しており、月给(げっきゅう)は8000RMB以上になります。
御社からご连络(れんらく)くださったのは面接(めんせつ)の件でしょうか?
また、御社の制品(せいひん)についてご教示(きょうじ)顶きたくお愿(ねが)いいたします。
弊社(へいしゃ)は液晶(えきしょう)モニターPC及び液晶テレビを制造(せいぞう)しており、メイン取引先(とりひきさき)は三星(さんせい)、CMO、Hisense、LCMになります。
従业员数(じゅうぎょういんすう)は7000名超(めいちょう)で、私の所属(しょぞく)部署(ぶしょ)は485名居(お)ります。
では、御社に面接をお伺(うかが)いしたいのですがどうすればよろしいでしょうか?
详(くわ)しいご住所(じゅうしょ)をにご教示(きょうじ)顶(いただ)ければ幸(さいわ)いです。

よろしくお愿(ねが)いいたします。

请参考

民间企业の仕事として、私は、疲れていないビジー状态でないことを始めた。しかし、电话やファックスマシン上で毎日の横に置い。腰痛のために一日座っているの最初の日。しかし、数日徐々に惯れる。ちょうど仕事の入っているだけ、彼らの理解していない多くしてください。ただし、彼はこの时间では、プロを学んだ今オフィスでは、一定のアイドル时间の会计帐簿では、外観が任意に便利に配置されていませんが、私たちはもっと学ばなければならないと思うと、将来の仕事のより多くの知识があるが、さ大きな助けに。

民间企业の仕事として、私は、疲れていないビジー状态でないことを始めた。しかし、电话やファックスマシン上で毎日の横に置い。腰痛のために一日座っているの最初の日。しかし、数日徐々に惯れる。ちょうど仕事の入っているだけ、彼らの理解していない多くしてください。ただし、彼はこの时间では、プロを学んだ今オフィスでは、一定のアイドル时间の会计帐簿では、外観が任意に便利に配置されていませんが、私たちはもっと学ばなければならないと思うと、将来の仕事のより多くの知识があるが、さ大きな助けに。

ls的机器啊机器。。。。
偶不敢保证偶的100%的正确。。因为偶不是NB的男人= =+

民间企业で働いているため、最初からはそれほど忙しくなくて、あまり疲れないと感じていたが、毎日电话やファックスの横にいなければならないから、最初の日は一日中座っていたばかりに、体がだるかった。でも数日后は、だんだん惯れてきた。仕事をしたばかりで、分からないところが多いということが见つかった。今顷オフィスで座って、暇なら会计学の本を読んだりする。自分の习った専门科が现时点で何にも役に立っていないとしても、もっと勉强すべきだと思う。それはより多くの知识を持つと、これからの仕事に大変间に合うと考えているから。

  • 我的日语不好。。。请谅解。 日语求翻译!!!快
    答:日文:私の日本语が下手です。 申し訳ないです。
  • 【日语翻译】“我的日语不太好(很差)
    答:私の日本语が上手くない/我的日语不太好。私の日本语が下手です!/我的日语很差。【上手い/うまい,下手/へた】
  • ...请日语达人帮忙翻译一下,谢谢 内容:我的日语不好,如果有听不懂或说...
    答:译文: 私の日本语が下手なので、闻き取れないとかわからないとか言っていることがあれば、お许しください。
  • 我的日语不是很好 日语翻译
    答:楼上的诸位:【上手】这个意思,已经是相当好,熟练的地步了。楼主的意思显然不是这个。【うまい】这个意思,是非常NB,说的如同日本人一样。 用这个吧:私の日本语レベルは、良いとは言えません。意为,我的日语水平不能说很好。
  • 对不起,我的日语不好,你可以讲中文吗?求日文翻译。
    答:日文原文:すみません、私は日本语が苦手ですが、中国语で话して贳っていいですか。罗马音:sumimasenn,watasiha nihonngo ga nigate desuga ,tyuugokugo de hanasite moratte iidesuka 中文发音:斯密马赛恩,瓦塔西哇你红锅噶你噶忒带四噶 、球锅哭锅带哈娜西太毛啦太一一带死卡。比较尊敬的...
  • 日语翻译:我是中国人,我的日语也不好
    答:可以说: 私は中国人です。日本语があまり上手ではないのです
  • 日语翻译:1请你说慢点,好吗?我的日语不好(私の日本语はよくありません...
    答:我个人认为,说"我的日语不好"时,不应该直接说"よくない"或者"下手"、而是说"上手ではありません"更贴切一些.您说慢点好吗,我的日语不是很好:あのう、お话のスピードはちょっと速いですが、少しゆっくりしていいんですか。私、日本语は上手ではありません。这个用日语怎么说:これ、...
  • 帮忙用日语翻译一下,我的日语不好~
    答:しかし、电话やファックスマシン上で毎日の横に置い。腰痛のために一日座っているの最初の日。しかし、数日徐々に惯れる。ちょうど仕事の入っているだけ、彼らの理解していない多くしてください。ただし、彼はこの时间では、プロを学んだ今オフィスでは、一定のアイドル时间の会计...
  • ...用日语,我日语不怎么样,所以请网友帮帮忙翻译一下。谢谢。内容是:我...
    答:我没那么坚强(私はそれほど强いよ)我不是累,我是受不了。我厌倦了,我不需要你的支持,因为我已经放弃了,我没有我姐那么出息,还有,跟姐说声对不起,原不原谅我无所谓,至于以后的路,你就别操心了,如果我小时候不跟我爸去中国,是不是一切都简单得多(私は疲れて、私はかなわない。私...
  • 如下对话请好心人帮忙用日语翻译一下,因本人日语不好,所以请好心人帮忙...
    答:我是以标准邮件形式翻的,请参考 初(はじ)めまして!私(わたし)は昨日(さくじつ)お电话(でんわ)を顶(いただ)きました李(り)と申(もう)します。恐(おそ)れ入(い)りますが、御社(おんしゃ)はどちらの会社(かいしゃ)になりますでしょうか?私は宁波(ねいは)...