帮忙翻译一下文言文《李庄简公》,急!!!!!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-28
《李庄简公》翻译

①李庄简公:李光,字泰发。宋孝宗时,赐谥“庄简”。先任参知政事,后因秦桧专政,被贬官流放到藤州,琼州(今海南省海口市),先后共二十二年。也曾被罢官。②奉祠还里:指李光在一度罢官后支取俸禄还乡。③先君:陆游称已去世的父亲。④曰:叫做,称为。⑤尽:全部。⑥卧龙:山名,在山阴县。⑦少:稍微。⑧秦相:指秦桧。⑨属:通“嘱”。⑩赵元镇:即赵鼎。为秦桧所陷,被贬往潮州。后在潮州绝食而死。11过峤:峤,高山;指被贬到岭外海南一带。12何:怎么。13则:却。[1]​编辑本段翻译李光拿了报酬回家,住在新河。我父亲(陆游的父亲陆宰)建了个小亭子叫千岩亭,可以看见南山的全貌。他每次来就是一天,曾经作诗:家山好处难寻遍,日日当门只卧龙。欲尽南山岩壑胜,须来亭上少从容。每次说到当今的事情,经常愤怒叹气,把秦桧称为“咸阳”。一天坐在亭子上,举酒杯嘱咐我父亲:我将要被贬官到远方去了。秦桧很忌讳我和赵元镇。赵元镇已经走过高山(这一句形容赵元镇的境遇悲惨),我怎么能逃过去呢!听说赵元镇在接到远征的命令后,哭泣流涕地告别子弟。我决不会这样的,到那时,青鞋布袜,即日起行。过后十多天,真的有远征去藤州的命令。我父亲送他到诸暨,回来说:“泰发(指李庄)谈笑慷慨,像往常一样。当我问到其得罪的原因时,他说‘没有什么好问的,但秦桧终究会把国家葬送的!’” [2]

全文翻译:
景公在位时,连下三天雪还不放晴。景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的台阶上。晏子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君自己吃饱却知道别人的饥饿,自己穿暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道别人了。”景公说:“说得好!我听从您的教诲了。”便命人发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”

问题一:雨雪三日,而齐景公不觉天寒,这是为什么? 听了晏子的话,齐景公又是怎样做的?
是因为景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣。齐景公命人发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人。
问题二:从这个故事中我们可以看出齐景公是怎样的一个人?
景公是个不知民间疾苦,但会听从别人意见而知错能改的君主
问题三:1、公被狐白之裘 被的解释
◎ 被 pī
公既然是坐着,那肯定是披(穿)着之裘,不可能是覆盖。
望采纳!

李庄回家,住在新河。我父亲(陆游的父亲陆宰)建了个小亭子叫千岩亭,可以看见南山的全貌。他每次来就是一天,曾经作诗:家山好处寻难遍,日日当门只卧龙。欲尽南山岩壑胜,须来亭上少从容。每次说到当今的事情,经常愤怒叹气,把秦桧称为“咸阳”。一天坐在亭子上,举酒杯嘱咐我父亲:我要走了,而且是被贬到远的地方。秦桧很忌讳我和赵元镇。赵元镇已经走过高山(这一句形容赵的境遇悲惨),我怎么能免除呢!听说赵在接到远谪的命令后,哭泣流涕地告别子弟。我决不会这样的,到那时,青鞋布袜,即日起行。过后十多天,真的有远谪藤州的命令。他父亲送他到诸暨,回来说:泰发(指李光)谈笑慷慨,一如平日。当我问到其得罪的原因时,他说‘不足问,但秦桧终究会误国’!”

个人见解,仅供参考

原文  李庄简公①泰发奉祠还里②,居于新河。先君③筑小亭曰④千岩亭,尽⑤见南山。公来必终日,尝赋诗曰:“家山好处寻难遍,日日当门只卧龙⑥。欲尽南山岩壑胜,须来亭上少⑦从容。”每言及时事,往往愤切兴叹,谓秦相⑧曰咸阳。一日来坐亭上,举酒属⑨先君曰:“某行且远谪矣,咸阳尤忌者,某与赵元镇⑩耳。赵既过峤,某何可免!然闻赵之闻命也,涕泣别子弟。某则不然,青鞋布袜即日行矣。”后十余日,果有藤州之命。先君送至诸暨,归而言曰:“泰发谈笑慷慨,一如平日。问其得罪之由,曰,不足问,但‘咸阳’终误国家。”
  (选自宋·陆游《老学庵笔记》)
编辑本段加点字词
  ①李庄简公:李光,字泰发。宋孝宗时,赐谥“庄简”。先任参知政事,后因秦桧专政,被贬官流放到藤州,琼州(今海南省海口市),先后共二十二年。也曾被罢官。
  ②奉祠还里:指李光在一度罢官后支取俸禄还乡。
  ③先君:陆游称已去世的父亲。
  ④曰:叫做,称为。
  ⑤尽:全部。
  ⑥卧龙:山名,在山阴县。
  ⑦少:稍微。
  ⑧秦相:指秦桧。
  ⑨属:通“嘱”。
  ⑩赵元镇:即赵鼎。为秦桧所陷,被贬往潮州。后在潮州绝食而死。
  11过峤:峤,高山;指被贬到岭外海南一带。
  12何:怎么。
  13则:却。[1]
编辑本段翻译
  李光回家,住在新河。我父亲(陆游的父亲陆宰)建了个小亭子叫千岩亭,可以看见南山的全貌。他每次来就是一天,曾经作诗:家山好处难寻遍,日日当门只卧龙。欲尽南山岩壑胜,须来亭上少从容。每次说到当今的事情,经常愤怒叹气,把秦桧称为“咸阳”。一天坐在亭子上,举酒杯嘱咐我父亲:我将要被贬官到远方去了。秦桧很忌讳我和赵元镇。赵元镇已经走过高山(这一句形容赵元镇的境遇悲惨),我怎么能免除呢!听说赵在接到远谪的命令后,哭泣流涕地告别子弟。我决不会这样的,到那时,青鞋布袜,即日起行。过后十多天,真的有远谪藤州的命令。我父亲送他到诸暨,回来说:“泰发(指李庄)谈笑慷慨,一如平日。当我问到其得罪的原因时,他说‘不足以问,但秦桧终究会把国家葬送的!’”

庄回家,住在新河。我父亲(陆游的父亲陆宰)建了个小亭子叫千岩亭,可以看见南山的全貌。他每次来就是一天,曾经作诗:家山好处难寻遍,日日当门只卧龙。欲尽南山岩壑胜,须来亭上少从容。每次说到当今的事情,经常愤怒叹气,把秦桧称为“咸阳”。一天坐在亭子上,举酒杯嘱咐我父亲:我要走了,而且是被贬到远的地方。秦桧很忌讳我和赵鼎。赵鼎已经走过高山(这一句形容赵的境遇悲惨),我怎么能免除呢!听说赵在接到远谪的命令后,哭泣流涕地告别子弟。我决不会这样的,到那时,青鞋布袜,即日起行。过后十多天,真的有远谪藤州的命令。他父亲送他到诸暨,回来说:泰发(指李光)谈笑慷慨,一如平日。当我问到其得罪的原因时,他说‘不足问,但秦桧终究会误国’!”

我是文来的,这是我们老师给我们的标准答案!

  • 《李庄简公》翻译
    答:①李庄简公:李光,字泰发。宋孝宗时,赐谥“庄简”。先任参知政事,后因秦桧专政,被贬官流放到藤州,琼州(今海南省海口市),先后共二十二年。也曾被罢官。②奉祠还里:指李光在一度罢官后支取俸禄还乡。③先君:陆游称已去世的父亲。④曰:叫做,称为。⑤尽:全部。⑥卧龙:山名,在山阴...
  • 帮忙翻译一下文言文《李庄简公》,急!!!
    答:李庄回家,住在新河。我父亲(陆游的父亲陆宰)建了个小亭子叫千岩亭,可以看见南山的全貌。他每次来就是一天,曾经作诗:家山好处寻难遍,日日当门只卧龙。欲尽南山岩壑胜,须来亭上少从容。每次说到当今的事情,经常愤怒叹气,把秦桧称为“咸阳”。一天坐在亭子上,举酒杯嘱咐我父亲:我要走了,而...
  • 陆游跋李庄简公家书原文及翻译
    答:李丈①参政罢政归里时,某②年二十矣。时时来访先君,剧③谈终日,每言秦氏必曰成阳⑤愤切慨慷形于色辞。一日平旦来,共饭。谓先君曰:“闻赵相⑥过岭,悲忧出涕。仆不然,谪命下,青鞋布林行矣,岂能作儿女态耶!”方言此时,目如矩,声如钟,其英伟刚毅之气,使人兴起。后四十年,偶读...
  • 跋李庄简公家书翻译 陆游
    答:李丈参政罢政归乡里时,某年二十矣.时时来访先君,剧谈终日.每言秦氏,必曰咸阳,愤切慷慨,形于色辞.一日平旦来共饭,谓先君曰:”闻赵相过岭,悲忧出涕.仆不然,嘀命下,青鞋布袜行矣,岂能作儿女态耶!”方言此时,目如炬,声如钟,其英伟刚毅之气,使人兴起.后四十年,偶读公家书...
  • 文言文《李光归乡》译文及解释
    答:李庄简公家书 陆游 李光参政罢政归乡里时,某年二十矣。时时来访先君,剧谈终日。每言秦氏,必曰咸阳②,愤切慷慨,形于辞色。一日平旦来,共饭,谓先君曰:“闻赵相③过岭,悲忧出涕。仆不然,谪命下,青鞋布袜④行矣,岂能作儿女态耶!”方言此时,目如炬,声如钟,其英伟刚毅之气,使人...
  • 跋李庄简公家书翻译
    答:他常常来拜访我父亲,俩人在一起整天畅谈朝政。每每提及奸臣秦桧时总以贬词“咸阳”借代,愤恨痛切、慷慨激昂的情绪溢于言表。有一天清早到我们家一起吃饭,对我父亲说:“听说宰相赵鼎遭秦桧陷害被贬谪到岭南海岛,路过南岭时伤心忧愁地哭了。我是不会这个样子的,假如朝廷贬谪的命令一下达,青鞋布袜一...
  • 文言文《李光归乡》选自陆游的《跋李庄简公家书》的译文
    答:淳熙戊申五月己未,笠泽⑾陆某题。注释1.李庄简公即李光,字泰发,越州上虞(今属浙江)人,南渡后任参知政事,力主抗战,与奸相秦桧发生冲突,遭到秦桧一党的打击报复和诬陷迫害,屡次被贬,被后人尊称为“南宋四名臣”(其余三人是李纲、赵鼎、胡铨)之一。2.某——陆游自称。3.先君—...
  • 翻译一下文言文!!
    答:‘无’。乃弛恭率意以趋。(随从说没有,他便不再小步走而率意快步走。)其一人足恭缓步如之。(这句不是很明白。估计是有人也学他的意思)偶骤雨至,疾趋里许。(突然下雨,这个人连忙往前跑避雨。跑了一里多)忽自悔。曰:‘吾失足容矣。(突然后悔,懊悔自己走路姿态有失)过,...
  • 跋李庄简公家书
    答:《跋李庄简公家书》原文如下:“ 李光参政,罢政归里,某年二十矣。时时来访先君,剧谈终日,每言秦氏,必曰咸阳,愤切慷慨,形于色辞。一日平旦来,共饭。谓先君曰:“闻赵相过岭,悲忧出涕。仆不然,谪命下,青鞋布袜行矣,岂能作儿女态耶!”方言此时,目如炬,声如钟,其英伟刚毅之气...
  • 王嘉字公仲文言文答案原文
    答:7. 帮忙翻译一下文言文《李庄简公》,急 李庄回家,住在新河。我父亲(陆游的父亲陆宰)建了个小亭子叫千岩亭,可以看见南山的全貌。他每次来就是一天,曾经作诗:家山好处寻难遍,日日当门只卧龙。欲尽南山岩壑胜,须来亭上少从容。每次说到当今的事情,经常愤怒叹气,把秦桧称为“咸阳”。一天坐在亭子上,举酒杯嘱咐...