求英文翻译!法院各科科室门牌的标准正规英文翻译!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-23
急求公司科室门牌英文翻译,正规点的,谢谢!

董事长
Chairman
总经理
General Manager
常务副总经理
Standing Deputy General Manager
副总经理
Deputy General Manager
综合业务部
Comprehensive Business Department
咨询业务部
Consultation Service Department
项目管理部
Project Management Department
合约管理部
Contract Management Department
财务劳资部
Accounting & Labor Department
董事
Director
专家室
Expert Room
会议室
Boardroom

各科室牌英文翻译:
1、财务部:Finance Department。
2、助理办公室:Assistant Office。
3、董事长办公室:Chairman'sOffice。
4、成本部:Cost Department。
5、董事会办公室:Board Office。
6、工程部:Engineering Department。
7、行政办公室:Executive office。
8、外联部:Outreach Department。
9、人力资源部:Human Resources Department。
10、会议室:Conference Room。
11、会议室:Conference Room。
12、招投标办公室:Bidding Office。
13、接待室:Reception Room。
14、法务部:Ministry of Justice。
15、副总经理办公室:Office of Deputy General Manager。

扩展资料:
部门划分的方法
1、按职能划分部门
这是应用最广泛的一种部门划分方法,几乎可以在所有类型组织的结构中找到它的踪迹。任何一个企事业组织存在的目的都是要创造某种为他人所需要的物品或劳务,所以,诸如制造(创造或增加物品或劳务的效用)、销售(寻找愿意按一定价格购买物品或接受服务的顾客)、财务(资金的筹措、保管和运作)等,可以说是所有的企事业组织的基本职能。
2、按产品划分部门
这是许多开展多角化经营的大企业经常采用的部门划分方式。它实际上是从按照职能划分部门的企业中逐步发展起来的。因为随着企业规模的扩大和产品品种的增加,管理工作变得越来越复杂,各部门主管者的工作负担也越来越重,而管理幅度的客观限制又使得他们难以通过增加直接下属的办法来解决问题,因而,此时按照产品或产品系列来重新组织企业活动就成为必要。

立案二庭 second court for register
书记员办公室 Secretaries office
车队办公室 motorcade office
司法警察大队 judicial policing group
法警大队 tipstaffs group
法警队 tipstaffs
审判庭 court of instance
谈话室 commune chamber
党员活动室 party member’ ploy chamber
健身室 health chamber
乒乓球室 pingpong chamber
荣誉室 honour chamber
阅览室 reading room
餐厅 dining-room
民一庭 first court-leet
民三庭 third court-leet
行政庭 administration
审监庭 court for supervising and inspecting
民二庭 second court-leet
监察室 supervising instance
会议室 council chamber
政治处 political instance
研究室 investigation office
文书室 amanuensis office
审委会 adjudgement committee
审管办 administer trial
技术室 technical room
机房 computer room
信息中心 center of information
接待室 reception room
律师阅卷室 lawyer reading room
刑庭 criminal law
立案一庭 first court for register
执行一庭 first administer instance
执行二庭 second administer instance
执行三庭 third administer instance
信访室 consultation instance

立案二庭 second court for register
书记员办公室 Secretaries office
车队办公室 motorcade office
司法警察大队 judicial policing group
法警大队 tipstaffs group
法警队 tipstaffs
审判庭 court of instance
谈话室 commune chamber
党员活动室 party member’ ploy chamber
健身室 health chamber
乒乓球室 pingpong chamber
荣誉室 honour chamber
阅览室 reading room
餐厅 dining-room
民一庭 first court-leet
民三庭 third court-leet
行政庭 administration
审监庭 court for supervising and inspecting
民二庭 second court-leet
监察室 supervising instance
会议室 council chamber
政治处 political instance
研究室 执行二庭 second administer instance
执行三庭 third administer instance
信访室 consultation instance

  • 求英文翻译!法院各科科室门牌的标准正规英文翻译!
    答:立案二庭 second court for register 书记员办公室 Secretaries office 车队办公室 motorcade office 司法警察大队 judicial policing group 法警大队 tipstaffs group 法警队 tipstaffs 审判庭 court of instance 谈话室 commune chamber 党员活动室 party member’ ploy chamber ...
  • 求门牌的英文对照翻译
    答:Secretary of the party committee office 党委副书记vice secretary of party 校长室:The headmaster's office 党委副书记、Deputy secretary of party committee 副校长室:Vice President 党委委员Party members Secretary、纪委书记室:Discipline, vice secretary of room:党委委员、Party members 副校长室...
  • 请大家帮忙翻译几个科室门牌名
    答:1、总裁室 President's Office 2、设备技术开发部 Technology Development Department 3、总裁办主任 Director of President Office 4、总裁办副主任 Deputy Directorof President Office 5、综合办公室 general affairs office 6、财务总监 Chief Financial Officer 7、财审部副经理 Fina...
  • 急求部门英文翻译 正规点哈 做门牌的,谢谢了!
    答:第一会议室 Meeting Room #1 Conference Room也是可以的 第二第三以此类推,一般不用序数词,因为序数词有点等级差别在里面。市场部: Marketing Department 财务室: Financial Office 或者 Financial Affair Office 副总裁室 总裁室:直接标注Vice-President 和 President 就可以了,office, room这些都不...
  • 急求门牌名称英文翻译,大家帮帮忙~
    答:活动室 activity room 大会议室 main meeting room 保安值班室 security duty room 控制室 control room 洗手间 男洗手间 女洗手间 washroom, man washroom, woman washroom 主任办公室 director's office 副主任办公室 side director office 主任助理办公室 director assistant...
  • 办公室门牌上英语翻译规则,门牌上中文要翻成英文,是按照中文逻辑直接翻 ...
    答:依次回答如下:资产管理部部长: Director, Department of Assets Management ;教务管理部评估中心: Assessment Center, Department of Educational Administration. 另外,门牌上的Department 可以缩写为“Dept.”,注意,首字母一定要大写,后面一定要加逗点。
  • 求翻译门牌
    答:总经理室 行政部 财务部 品质工程部 物控部 营销部 五金车间 装配车间 男洗手间 女洗手间 General Manager's Office Administration Department Finance Department Quality Engineering Department Material control department Marketing Department Hardware shop Assembly shop Male toilet Female toilet ...
  • 求助医院科室门牌翻译
    答:儿科厕所:Children's Toilet 儿科候诊:Pediatric Waiting Room 儿科门诊:Pediatric Outpatient Department 输液室:Transfusion Room 小儿注射:Child Injection Room 男厕所/女厕所/残疾人专用厕所:Male/Female/Disabled Toilet 饮水间:Drinking Water Room 急诊化验室:Emergency Laboratory 急诊X光室:...
  • 求门牌翻译
    答:招标中心: tendering centre 会议室:Conference room 工程部:Engineering Deparment 财务部:Accounting Department 综合部:comprehensive department 预算部;Ministero del Bilancio 总经理室:general manager 董事长室:Chairman room 招投标室:tender room 装修部:fitting-out department...
  • 急求门牌英文翻译
    答:卫生间washing room 办公室office 备件室spare part room 主任室director office 副主任室deputy director ofice 综合科compositive sector 配料室batching room 衡量室measurement room 交接班室crew changing room 质检室quality controling room 配电室distribution room 会议室assembly room ...