群儿戏于庭文言文翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-30

群儿戏于庭文言文翻译:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了。只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

在北宋时期,有一个名叫司马光的小男孩,他聪明好学,喜爱读书。有一天,他和一群小伙伴们在庭院里玩耍,大家都在做着各种有趣的游戏,笑声不断。

庭院里的花草树木郁郁葱葱,阳光透过树叶的缝隙洒在地面上,形成一片片斑驳的光影。孩子们在这样的环境中嬉戏玩耍,无比快乐。司马光也和大家一起玩耍,他喜欢和伙伴们共同分享快乐,更喜欢这种自由自在的童年时光。

在玩耍过程中,一个意外的事情发生了。一个年纪较小的小男孩不小心跌入了庭院中的大水缸里。水缸又大又深,小男孩在里面挣扎着,大声哭喊着救命。其他孩子们看到这一幕,都惊慌失措,不知道该怎么办才好。

司马光见状,立刻冷静下来。他毫不犹豫地跑到水缸旁边,想尽办法想要救出那个小男孩。其他孩子们看到司马光的举动,也都纷纷过来帮忙。他们有的想找东西把水缸打破,有的想去寻找大人求救,但是时间紧迫,大家都不知所措。

在这个危急时刻,司马光突然想到了一个主意。他跑到附近找到了一块大石头,然后用力砸向水缸。水缸被砸开了一个大洞,水流如注,小男孩终于得救了。

其他孩子们看到这一幕,都感到非常惊奇和敬佩。他们纷纷向司马光表示感谢,称赞他是一个勇敢而聪明的男孩。司马光也感到非常高兴和自豪,他知道他做了一件正确的事情。

这个故事告诉我们

在遇到紧急情况时,我们需要保持冷静并迅速做出正确的决策。同时,我们也需要勇敢面对困难和挑战,不畏艰险地追求自己的目标。正如司马光一样,只有通过不断地努力和学习,我们才能够成为真正优秀的人才,为社会做出更多的贡献。

除此之外,这个故事还告诉我们要珍惜友谊和团结。在危险时刻,司马光和他的小伙伴们紧密团结在一起,共同面对困难。这种团结协作的精神是我们在生活中需要学习和发扬的。只有彼此关心、互相帮助、共同进步,我们才能够克服各种困难和挑战,走向更加美好的未来。





  • 群儿戏于庭一儿登瓮足跌没水中的翻译
    答:群儿/戏于庭,一儿/登瓮,足跌/没水中。众/皆弃去,光/持石/击翁/破之,水迸,儿/得活。译文:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。出处:《宋史列传第九十...
  • “司马光砸缸救友”的文言文的原文是什么?
    答:译文:司马光长到七岁,神态严肃庄重像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,到了不知道饥渴冷暖的地步。有一天,一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子攀上大水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞...
  • 司马光 文言文(翻译成白话文)
    答:译文:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。原文:司马光 佚名 〔宋代〕群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
  • 司马光破瓮救人(文言文)求译文
    答:原文:司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃(去),光持石击瓮,(破)之,水迸,儿得活。释文:司马光七岁的时候就像一个大人一样非常懂事,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,...
  • 司马光救友文言文的解释
    答:退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。——元末·阿鲁图《宋史》司马光砸缸,著名历史故事,发生在宋朝河南光山。讲述司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,出自于《宋史》。
  • 《司马光砸缸》文言文翻译
    答:水涌出来,小孩也得救了。原文:司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。——元末·阿鲁图《宋史》...
  • 司马光生七岁的全文是什么?
    答:“司马光生七岁”出自《宋史列传第九十五》,原文如下:司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京,洛画以为图。译文:司马光长到七...
  • 司马光文言文原文及翻译
    答:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣...
  • 司马光注释和译文
    答:司马光译文:一群小孩子在院子里面玩耍,一个小孩爬到水翁(大水缸)上面,(不小心)失足跌落到水缸中被水淹没,小孩子们全都跑着离开了,司马光拿着石头砸开了水翁,水流了出来,小孩子得以活命。拓展知识:司马光原文:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,...
  • 文言文 (司马)光生七岁,之中 既了其中指的了,群儿戏于庭的于什么...
    答:1、了:了解,知道。2、于:在。原文:司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释卷,至不知饥渴寒暑。群众戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。译文:司马光长到七岁时,严肃庄重的样子如同大人,听讲...