请翻译一下这三段英文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-28
请英文高手翻译一下这三段话

我已失去耐心。我要讲你的小弟弟切下来,塞进你的嘴里。你气死我了,我会不计代价采取必要的行动。

你最好滚回去,向你妈哭诉。埋怨你父亲没给你完善的基因。自己再床上自慰吧,我和你不一样。如果你再重试这一招,你最好了解你的对象。
向所有对我女人有邪念的人发出警告,我不管你多么的爱她,我对她的爱远超你们的想象。如果你只是向她表示爱慕,我不介意。但我要你知道她属于我的。如果她不接受你..........

祝你好运,我建议你选择拉尔夫(RALPH)可以不时的获得加命选择新手难度。他不想其他角色,打到了也不会死。按照自己的速度来学会等级,BOSS模式,还有如何进步。不要太急躁多注意身边的敌人。

‘正面杀死BOSS’这个成就描述可能有点误解。用合金装备的‘特殊攻击’来杀死第一个BOSS(至少我是这么做的)。在第三大区域拿到等级1的合金弹头(像坦克一样的东西)(你可以用新手难度来完成,这样会简单一点)在碰到BOSS之前一直带着他(下个区域前)。射击BOSS然后在坦克快爆炸的时候(坦克会看起来有点破,冒着烟),准备好跳出来,这时坦克会做出一个自杀式的攻击冲向BOSS。如果你这么做的话,成就就会被解除。

也在听起来在不同等级中找到所有的路会有些困难,这只适用有某些情况。因为等级可选,你可以完成这个等级后再回去找路。

在第一个任务中,有2条路可以选。如果你坐着坦克你会看到一桶炸药和一些石碓。你可以炸掉它然后向右走,或是蹲下来用坦克从平台下面走到新的区域。

在第5个任务中,有3条路可以选。在第二个区域结束的时候,你可以向右走,或是向左穿过一道墙进入一个通道,后面是一个传送带。也可以跳上传送带进入一个秘密的外星人基地。

1 Armed with such a precept, a number of doctors my slip into deceptive practices that they assume will "do no harm" and may well help their patients.
有了这条规则撑腰,一些医生可能会滥用欺骗性的操作,而他们认为这些操作是无害的,并且有可能会很好地帮助他们的病人。

2. I had a tiny apartment in the Latin Quarter overlooking a cemetery, and I was earning barely enough money to keep body and soul together.
我在Latin Quarter靠近公墓的地方有一间小小的公寓,我挣钱很少,几乎活不下去。

3. But we are much less conscious of the extent to whick work provides the more intangible, but more crucial, psychological well-being that can make the difference between a full and an empty life.
但是,对于工作能够为我们带来的一些无形的、但是很重要的心理安慰我们却没能给予充分的重视。这些心理安慰是区分充实的人生和空虚的人生的重要因素。

123

1.带着这样一个信条,一些医生可能陷入欺骗性行为,他们将承担起" ,不伤害患者" ,并且很可能帮助他们的病人。
2 。我有一个小小的公寓里的拉丁季忽略了一个墓地,我是赚勉强足够的钱,以保持身体与灵魂在一起。

3 。但是,我们更自觉的程度whick工作提供了更多的是无形的,但更关键的,心理幸福感,可以使差别,充分和一个空洞的生活。

  • 请翻译一下这三段英文
    答:1 Armed with such a precept, a number of doctors my slip into deceptive practices that they assume will "do no harm" and may well help their patients.有了这条规则撑腰,一些医生可能会滥用欺骗性的操作,而他们认为这些操作是无害的,并且有可能会很好地帮助他们的病人。2. I had a t...
  • 跪求高手用英文帮我翻译一下这三段话
    答:感冒药的消费特征很接近日用消费品,但它作为一种药品,关系到身体健康和生命安全,毕竟又不同于一般日用品。一般而言,感冒药属于谨慎消费行为,消费者参与程度较高。The patulin's consumer characteristics is very close the nondurable consumer goods, but as a kind of medicine,it relates to the ...
  • 帮帮忙 把下面的三段文字翻译成英文 谢谢啦!!!
    答:1 In 2010January,34 West New York street, cold winter day. The world's largest sports supplies network retailer FootLocker headquarters to a casual visitor who have come from Losangeles. The guests took two oversized suitcase, stuffed with more than 40 pairs of basketball shoes....
  • 100分,请好心人帮我翻译下这三段英文。。。还可以加分!
    答:位于纽约州伊萨卡的康奈尔大学,纽约,美国。 是一所私立大学与四所政府支持的法律或合同学院。 它的二个医疗校园在纽约和教育城市,卡塔尔。 康奈尔是二所私有政府赠予地大学之一和常春藤同盟的成员。康奈尔建立了1865年由Ezra ・康奈尔和安德鲁Dickson白色作为一个男女同校,无派性的机关,入场被提...
  • 请英文高手翻译一下这三段话
    答:我已失去耐心。我要讲你的小弟弟切下来,塞进你的嘴里。你气死我了,我会不计代价采取必要的行动。你最好滚回去,向你妈哭诉。埋怨你父亲没给你完善的基因。自己再床上自慰吧,我和你不一样。如果你再重试这一招,你最好了解你的对象。向所有对我女人有邪念的人发出警告,我不管你多么的爱她,我...
  • 英译中,请将下面的三段英文翻译成中文,谢谢:)
    答:是...更甚的是,它通常被普遍认为...,以下原因/危害/影响/优势/劣势/程序/条件/措施/问题/困难/步骤/描述,毫无疑问,令人信服地适当的和现实的。首先,不可否认这一事实,即...此外,一个成长和提升的协议是...同时,它也不例外这条规则...此外,每个人必须完全承认......
  • 求大神精准翻译,不胜感激!!!(请把下面三段翻译成英文)
    答:a critical value, the increase in wear-resistance will be very small.注:在1和2 里所提及的磨损性能,我认为是耐磨损性能的笔误,所以我的翻译是以后者为准。如果我错了,请做相应的调整。另外,在3 里所述的载荷,我认为应该说明是疲劳载荷,英语翻译也是以后者为准。【英语牛人团】...
  • 谁能帮我把这图片上的三段英文翻译成中文?谢谢了,
    答:顺便说一下,我叫比尔。Well, all she had was a flat tire, but for an old lady, that was bad enough. Joe crawled under the car looking for a place to put the jack, skinning his knuckles a time or two. Soon he was able to change the tire. But he had to get dirty and...
  • 请帮忙翻译一下这段英文,急!谢谢!
    答:Thanks for your message reply,谢谢你的回信.Nice to hear from you and i have forwar your price on the quotation to the table of our manager and they have reaveal it to me that your Products and Quotation have been welcome and also approved for importation to our country market...
  • 请高手帮忙翻译一下这3个英文谚语 急用谢谢
    答:Now join hands yours hearts 直译:现在手牵手,你们要心连心(目的当然是一起排除困难)改写:齐心携手度难关(适用于地震救灾啊)There is nothing half so sweet in life as loves young dream 直译:在生命当中,没有什么东西有“爱做年轻梦”这样的事的一半甜美 (就是说:“爱做年轻梦”这样...