TED英语演讲稿:内向性格的力量

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-26

TED英语演讲稿:内向性格的力量

  When I was nine years old I went off to summer camp for the first time。 And my mother packed me a suitcase full of books, which to me seemed like a perfectly natural thing to do。 Because in my family, reading was the primary group activity。 And this might sound antisocial to you, but for us it was really just a different way of being social。 You have the animal warmth of your family sitting right next to you, but you are also free to go roaming around the adventureland inside your own mind。 And I had this idea that camp was going to be just like this, but better。 (Laughter) I had a vision of 10 girls sitting in a cabin cozily reading books in their matching nightgowns。

  当我九岁的时候 我第一次去参加夏令营 我妈妈帮我整理好了我的行李箱 里面塞满了书 这对于我来说是一件极为自然的事情 因为在我的家庭里 阅读是主要的家庭活动 听上去你们可能觉得我们是不爱交际的 但是对于我的家庭来说这真的只是接触社会的另一种途径 你们有自己家庭接触时的温暖亲情 家人静坐在你身边 但是你也可以自由地漫游 在你思维深处的冒险乐园里我有一个想法 野营会变得像这样子,当然要更好些 (笑声) 我想象到十个女孩坐在一个小屋里 都穿着合身的女式睡衣惬意地享受着读书的过程

  (Laughter)

  (笑声)

  Camp was more like a keg party without any alcohol。 And on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit。 And it went like this: "R—O—W—D—I—E, that's the way we spell rowdie。 Rowdie, rowdie, let's get rowdie。" Yeah。 So I couldn't figure out for the life of me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this word incorrectly。 (Laughter) But I recited a cheer。 I recited a cheer along with everybody else。 I did my best。 And I just waited for the time that I could go off and read my books。

  野营这时更像是一个不提供酒水的派对聚会 在第一天的时候呢 我们的顾问把我们都集合在一起 并且她教会了我们一种今后要用到的庆祝方式 在余下夏令营的每一天中 让“露营精神”浸润我们 之后它就像这样继续着 R—O—W—D—I—E 这是我们拼写“吵闹"的口号 我们唱着“噪音,喧闹,我们要变得吵一点” 对,就是这样 可我就是弄不明白我的生活会是什么样的 为什么我们变得这么吵闹粗暴 或者为什么我们非要把这个单词错误地拼写 (笑声) 但是我可没有忘记庆祝。我与每个人都互相欢呼庆祝了 我尽了我最大的努力 我只是想等待那一刻 我可以离开吵闹的聚会去捧起我挚爱的书

  But the first time that I took my book out of my suitcase, the coolest girl in the bunk came up to me and she asked me, "Why are you being so mellow?" —— mellow, of course, being the exact opposite of R—O—W—D—I—E。 And then the second time I tried it, the counselor came up to me with a concerned expression on her face and she repeated the point about camp spirit and said we should all work very hard to be outgoing。

  但是当我第一次把书从行李箱中拿出来的时候 床铺中最酷的那个女孩向我走了过来 并且她问我:“为什么你要这么安静?” 安静,当然,是R—O—W—D—I—E的反义词 “喧闹”的反义词 而当我第二次拿书的时候 我们的顾问满脸忧虑的向我走了过来 接着她重复了关于“露营精神”的要点并且说我们都应当努力 去变得外向些

  And so I put my books away, back in their suitcase, and I put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer。 And I felt kind of guilty about this。 I felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and I was forsaking them。But I did forsake them and I didn't open that suitcase again until I was back home with my family at the end of the summer。

  于是我放好我的书 放回了属于它们的行李箱中 并且我把它们放到了床底下 在那里它们度过了暑假余下的每一天 我对这样做感到很愧疚 不知为什么我感觉这些书是需要我的 它们在呼唤我,但是我却放弃了它们 我确实放下了它们,并且我再也没有打开那个箱子 直到我和我的家人一起回到家中 在夏末的时候

  Now, I tell you this story about summer camp。 I could have told you 50 others just like it ——all the times that I got the message that somehow my quiet and introverted style of beingwas not necessarily the right way to go, that I should be trying to pass as more of an extrovert。 And I always sensed deep down that this was wrong and that introverts were pretty excellent just as they were。 But for years I denied this intuition, and so I became a Wall Street lawyer, of all things, instead of the writer that I had always longed to be —— partly because I needed to prove to myself that I could be bold and assertive too。 And I was always going off to crowded bars when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends。 And I made these self—negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them。

  现在,我向你们讲述这个夏令营的故事 我完全可以给你们讲出其他50种版本就像这个一样的故事—— 每当我感觉到这样的时候 它告诉我出于某种原因,我的宁静和内向的风格 并不是正确道路上的必需品 我应该更多地尝试一个外向者的角色 而在我内心深处感觉得到,这是错误的内向的人们都是非常优秀的,确实是这样 但是许多年来我都否认了这种直觉 于是我首先成为了华尔街的一名律师 而不是我长久以来想要成为的一名作家 一部分原因是因为我想要证明自己 也可以变得勇敢而坚定 并且我总是去那些拥挤的酒吧 当我只是想要和朋友们吃一顿愉快的晚餐时 我做出了这些自我否认的抉择 如条件反射一般 甚至我都不清楚我做出了这些决定



  • TED英语演讲稿:内向性格的力量
    答:TED英语演讲稿:内向性格的力量 When I was nine years old I went off to summer camp for the first time。 And my mother packed me a suitcase full of books, which to me seemed like a perfectly natural thing to do。 Because in my family, reading was the primary group activity。
  • 通过TED,你有哪些规律的发现、思想上的顿悟、颠覆?
    答:《内向性格的力量》(The power of introverts)。讲者提到,人们设置团队合作的一个重要目的是为了创造力(creativity和productivity)服务,但事实是solitude(独处)有时候更能带来creativity。一个人的深刻思考有时候更能出现思维的创新。当然,这并不是说外向不好,团队合作不好,社会的建设,科技经济的建...
  • 走出迷茫值得反复观看的8个TED演讲
    答:《内向性格的力量》性格内向并不是一种缺陷,而是一种优势!一直以来,外向者总是更容易受到认可,但其实诸多试验证明,内向者拥有更缜密的思维,更善于思考和倾听。美国知名作家Susan Cain在这场演讲中纠正了人们对内向性格的偏见,并提出适合于内向者的做事建议 《不要公开你的个人目标》你是不是也会间...
  • 有哪些值得一看的TED经典演讲?
    答:2.布伦妮·布朗:脆弱的力量。3.苏珊·凯恩:内向性格的力量。4.西蒙·西内克:伟大的领导者如何激发行动。5.丹·艾瑞利:为什么我们会失败?
  • 最推荐的TED演讲有哪些?
    答:萨尔加多,一个分量十足的名字。他是经济学博士,更是世界上最伟大的摄影师之一。了解他的同学自然也不必我多说,《创世纪》、《劳动者》等多本巨型画册的照片质量极高,令人震撼。这次的演讲他和我们聊了聊照片中的故事,和拍摄这些照片的初衷。对于我们而言,摄影可能只是记录生活。于他而言,更似一部...
  • 生活中,有哪些TED演讲改变了你?
    答:在TED的演讲台上,他认真又坚定的表情,俨然一副小思想家的气场,要不是头上带着一顶俏皮的红色套头针织帽,我们差点忘了他才13岁。在我们为罗根超出自身年龄的思考力所震惊之时,这位小学者对“教育”的看法也让我们脑洞大开。你长大后想做什么?罗根以这样的问题开场。罗根提到小孩儿经常被问到的...
  • TED 哪个演讲最打动你?
    答:1, Brené Brown: The power of vulnerability 布琳.布朗: 脆弱的力量Brené Brown: Listening to shame 布琳.布朗: 解读羞耻我是个性格内向敏感的人,在相当长的时间内难以克服内心的无力感和羞耻感。看了这两个演讲,我才发现我可以选择接受自己的“脆弱”,正视自己的“羞耻感”,内心平静了不少。...
  • 内向性格的力量
    答:研究内向性格的美国女专家苏珊.凯恩著有畅销书:《安静:内向性格的力量》。该书的主要观点是:在强调竞争、社交的现代社会,外向者往往被赋予更有能力的假象——这一点上,中国也越来越像美国。所以很多内向型人,很羡慕那些能在人群中高谈阔论、在聚会上谈笑风生的人,虽然知道那些场面话可能都不走心...
  • TED是什么?美联英语给出全面的解答
    答:每个TED演讲都是一个独特的视角,如Graham Hill的《简单生活之美》倡导极简主义,提醒我们生活中的真正价值并非物质丰富,而是生活的本质和乐趣。而对于内向者来说,Susan Cain的《内向性格的力量》则传递了内向性格的独特价值。卓越的追求与领导力 Sarah Lewis的《坦然接受差一点的成功》阐述了成功与卓越...
  • 演讲的底层逻辑
    答:举个例子,Ted上有个播放量很高的演讲,叫《内向性格的力量》。它面向的就是那些性格内向的人,它要解决的是什么问题呢?很多内向性格的人觉得自己的内向并不好,想要让自己变得更外向一些。这个演讲想要告诉这些内向的同学,这种观念是错误的。内向的性格也很好,你不需要去改变自己,不需要去扭曲自己的性格,强行变得外向...