谁能帮我翻译一段日语了大概能看懂但是还是有很多名词不懂了会的帮我下谢谢了

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-24
谁能帮我翻译一下这段日文 拜托了!

手放します。 私はいらない结果で,あなたはこれから私より暮らしが楽になることができるさえすれば!
どのように强く握る手を放しますことがすきだったことがありますか。
だけたとえあなたても私を処罚に行きます!
そらは荒れました。
しかしもやして地の火を尽くさなくて,
そちらはあなたと私です。
いつまでもの関连します!
しかしどのように时空を通り抜けると承诺しますか.
たとえ最后の时は前车のてつを蹈むとしても!
手放します。
私のない选びで,
こうすればあなたはこれから私より暮らしが楽になることができる!
大切にしたことがあります。
强く握る手を放そうとしますか。
どのようにあなたなんであろうと私を処罚します!
心は血をたらしています。
読んでつきあいに隠れに行かなくて,
爱はあなたの隠すことができない中心の魔です!
弃てられないです。
见当がなくなって,
行って毎かせとくさりを突き破ることができると期待します!
手放します。
私のいらない结果はあなたはこれから私より暮らしが楽になることができるさえすれば!
大切にしたことがあります。
どのように



翻译


手放します。结果,我不想你的生活会轻松得多,比我什至可以这样做!
强手中持有或如何释放这是无懈可击?
即使我只有一个新鲜全日空相应的罚去了!
荒れました是毫无根据的。
不过萌芽尽くさなく火在地面上,
你和我将在那里。
关的连!
但是,究竟应该如何度过,并升时空诺?
即使大多数的时后车,有人向师Tetsu蹈mutoshitemo !
手放します。
我不选韬光养晦,
通过这种方式,您一定会得到更好的生活,比我能!
好好珍惜。
混淆强放そう按住手里?
你是怎么还是我罚据此!
tarashi将血液输送到心脏。
去看过隐患与
爱你不能隐藏了该中心的魔术!
万亿次不弃。
见当了,并
kusari每绞纱去,可以预期粉碎!
手放します。
i结果,你会不会需要生活得更好,比我什至可以这样做!
好好珍惜。
如何

不再忍耐,不再沉默是反击的开始。不再本身就是顾及面子,不再追究。颜を立てて是保全面子的意思,大目に见ます是宽大处理,不再深究的意思。

私はあなたが要ります
我需要你.

最近私はいつも私がどのようにするべきだと思っています
最近我总是在想我应该怎么做才好

圧力は私に引き続きあなたを爱しにくいです
压力总是在拖累我 要爱你很难

申し訳ない私はとことんまでやり通す方法がありません
真对不起 我无论如何都无法坚持到最后

しかし私は引き続きこのように 下りたくありません
但是如同拖住我(的压力)一样 虽不想放弃

私はこのすべてに必ず停止しなければなりません 宝物
但我必须停止这一切 (你就是)宝物

あなたがするのは何もそんなにすばらしいです
你所做的一切都很棒

あなたが私をわかると言う时
当你说"我了解你"的时候

しかし私に悲します
但是我的心中只有悲伤

だから 私を信じます 申し訳ありません 申し訳ありません
所以请相信我 对不起 对不起

私のつまずいて転ぶ时はあなたを要して身の回りで付き添います
当我失败跌倒时 我需要你跟随我左右

私があなたを要して私に付き添っています万物を尽くすことを见ます
我需要你跟随我左右 (直到)万物的尽头

私はあなたを要して私の唯一の爱になります
我需要你 成为我唯一的爱

私はあなたを必要とします 私はあなたを必要とします
你对我来说是必要的 你对我来说是必要的

私の熟睡する时はあなたを要して私をきつく抱きしめます
在我熟睡时 我需要你抱紧我

私はあなたを要して私の必要を理解します
我需要你 请你理解

私があなたを要して私の爱がどんなに深いことを知っています
我需要你 我知道我对你的爱有多么深

私はあなたを必要とします 私はあなたを必要とします
你对我来说是必要的 你对我来说是必要的

私はかつて苦难に満ちていて扉を开けました
我曾经充满苦难 打开心扉

あなたと一绪に过去まで帰りたいです
想和你一起回到过去

しかし私は放弃を选びました
但是我选择了放弃

更にこのように下りる方法がありません
并且我没有退路

私の2人が复合にくいためです
我们俩很难复合

だから 互いに更に装ってはいけないことを譲ります
所以 我们没有必要再伪装下去 我让步了

私达はかつて集めてなる1つの円に交际しました
我们曾经交汇在一个圆当中

私はも终点に着くべきだと思いました
我也想过我应该走到终点

だから 私を信じます 申し訳ありません 申し訳ありません
所以 请相信我 对不起 对不起

亲爱なる 申し訳ありません
亲爱的 真对不起

しかし 私..私は支度を整えて出発します
但是我 我已经作好准备出发了

しかし 私..私は永远に私の2人(つ)がこのように接近することを覚えています
但是我 我永远会记得我们是如何接近的

だから私を说明しにきます
所以我来说明

私はかつてあなたをそのように必要としました 宝物
我曾经需要你 宝物

かつてあなたを必要としました..
我曾经需要你...

------------------
真是很多语法问题...

我需要你,我

最近我觉得我应该永远
压力仍然难以你爱我
我没有道歉,使其向剑柄
但我仍然不喜欢这样下RITAKU
我将永远珍惜你必须停止这种
你是伟大的有没有这么多
但我会感到难过地说你看我时
很抱歉很抱歉,我相信

摔倒时付碘化钾添IMASU我是否与你个人物品
见MASU尽一切所需要的您的出席对我的
爱我只会带你不在我的
我需要你,我需要你
我睡觉时抱KISHIMEMASU以及你把我紧
我了解我必须先带您
我知道,无论多么深我爱你把我
我需要你,我需要你

我门KEMASHITA开难充满痛苦的过去
过去是回到您绪
但我BIMASHITA弃选的抛物面
因此就没有办法进一步下跌
我的两个(一)的艰苦复合
因此,即使彼此的幌子下,这不是譲RIMASU
达一次去收集单一日元交际
我还以为着KUBEKI到终点
很抱歉很抱歉,我相信

对不起亲爱成RU
但是..我会离开它做准备
但是..我有我的两个远杨(一)和我还记得,这个办法
所以,我来说明
我珍惜和要求这样做一旦你
我们需要你们的老..
日语

>
中文(简体)

互换
翻译

这个日语本来就很奇怪的。生手。

分手前的,恋情追溯,
最后说拜拜。

问题是本来就病句连连,,

一份不是很决绝的分手宣言,但是对于接受的人来说很残忍!

  • 谁能帮我翻译一段日语了大概能看懂但是还是有很多名词不懂了会的帮...
    答:我们曾经交汇在一个圆当中 私はも终点に着くべきだと思いました 我也想过我应该走到终点 だから 私を信じます 申し訳ありません 申し訳ありません 所以 请相信我 对不起 对不起 亲爱なる 申し訳ありません 亲爱的 真对不起 しかし 私..私は支度を整えて出発します 但是我 我已经作...
  • 麻烦懂日语的同学帮我翻译一段文字,大概意思到了就行。翻译出来的日文字...
    答:新しい単语の诞生はいつも新しい物事の诞生に伴っている。未来の人たちはもっと先进的な通信手段を作りだし、いつも道にあふれた携帯を持ち歩いている青少年たちもまたその新しいファッションに追いかけるだろう。その新しい単语もだんだん人の视线から消えてしまうだろう。
  • 谁能帮我翻译这段日文.大致意思即可.
    答:通过一些调查(不好意思无来源,或只是含糊记忆..)“听说全世界的酒店里,行为举止不好的顾客”,中国人是处于绝对领先的地位。态度差,房间的使用方法很脏等,偷盗物品等之类的事情。(同样的调查中,日本人以稳重,使用房间的方法很好等理由而排名很好)我的朋友中有中国人,并不认为“中国人全部都很...
  • 请高手帮我用日语翻译一段话.急,急,谢了,
    答:家であなたのことをよく思います。头の中で私たちはいっしょに暮らす画面が浮かんでいます。あなたと一绪でいって、とても幸せです。东京的天气好吗?樱花谢了吗?很想和你一起看樱花.东京の天気はどうですか。桜がしぼみ落ちりましたか。あなたと一绪に桜を见たいんです。我在学...
  • 帮我翻译一段日文
    答:也不要因为我对你好,就轻视我。わたしに亲切してくれた理由で见下ろさないで欲しい。你不要因为我爱你,你就轻视我,你不要以为我爱过别人,你就轻视我。あなたのことを爱してる訳で威张らないで欲しい、わたしは以前他の人を爱してたことがあった理由で见下さないで欲しい。
  • 谁帮我翻译一段日语,谢谢!在线等!急!!
    答:先周について、私は谚がありますが科学的根拠を知っている必要があります。天候の前に、人々は、おそらく知っている空ああ、风の変化、その谚の形成には経験の基础のようなものは、本文では、明确な焼け』は『れの夕方、说明!しかし、この谚は现在の科学観测と说明、使用されているが...
  • 谁能帮我翻译一下下面的日语 谢谢了
    答:00:00.00]ありがとう 谢谢 [00:14.50]谁もが気づかぬうちに 在大家还没察觉的时候 [00:21.86]何かを失っている 失去了什么 [00:28.15]フッと気づけばあなたはいない 突然发现你已经不在 [00:35.44]思い出だけを残して 只留下了回忆 [00:41.62]せわしい时の中 在忙碌之...
  • 关于一段日语文字的 中文翻译。麻烦各位帮忙看看
    答:脆くて伤つきやすい、でもどこまでも纯粋で美しい、决して谁も责めたりしない、すべてを许す、优しさに満ちた魂。虽然脆弱又容易受伤,可是却纯粹又美丽,从来不责怪任何人,无论什么你都会原谅,满满都是温柔的心 好きよ。大好き。 喜欢你,好喜欢你 あなたのすべてが爱しくてたまら...
  • 求日语高手帮翻译下面一段为日文,不能用翻译器,那种能看出来,谢谢
    答:家庭の経済地位向上、补助型から経済自立型に転换して。:経済に闻き入れない付き夫の女性が婚姻関系が破裂した际の怖くないも离婚。女性は离婚问题を処理上から多くの自由と権力。心配はない结婚後の生活レベルが低下しない离婚。妻は离婚には率先して要求の离婚案が増え始めて ...
  • 哪位日语大神能看懂的,帮忙翻译一下
    答:啊!真的是泷啊。泷……泷……我一直想见你噢……果然是个帅哥啊……我说我是“小三叶”又突然抱着你是不是很奇怪啊……是不是讨厌我了啊……有没有一点开心呢……妈呀太长了