姚善文言文翻译呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-28
学习为先的文言文翻译是什么?

【注释】
①六言:六个字。这是下文说的仁、智、信、直、勇、刚六种品德。 ②居:坐。 ③贼:害,危害。 ④绞:指说话尖刻。 ⑤乱:小指捣乱闯祸,大指犯上作乱。
【翻译】 孔子说:“仲由啊!你听说过六种品德和六种蔽病吗?”子路回答说:“没有。”孔子说:“坐下来!我告诉你。爱好仁德却不学礼度,它的弊病是会变得愚蠢;
爱好聪明才智却不学礼度,它的弊病是放荡不羁;爱好讲诚信却不学礼度,它的弊病是容易被人利用,害己害人;爱好直率却不学礼度,它的弊病是说话尖刻刺人;
爱好勇敢却不学礼度,它的弊病是捣乱闯祸;爱好刚强却不学礼度,它的弊病是胆大妄为。”
【原文】 子曰:“由也!女闻六言六蔽矣乎①?”对曰:“未也。”“居②,吾语女。好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼③;好直不好学,其蔽也绞④;好勇不好学,其蔽也乱⑤;好刚不好学,其蔽也狂。” 《论语•阳货篇》

  文言文苏州知府姚公善
  (1)得无送吾邻友钱继忠所乎?
(2)人以复于姚公,姚公笑许之。
  《翻译》
  (一)有没有送我邻居朋友钱继忠是吗?
(二)人,以恢复在陈情,姚公笑着答应了。
  《百度文言文翻译》

翻译如下:
姚善,字邦正,弋矶(今湖北阳新)人。明嘉靖年间,因为屡次考进士不中,于是放弃了。后来又从儒学中业,受《易》于潘之博。他越过五岭,入楚,游九江,在匡庐山麓构建草堂居住,以卖药为生计。九江士人慕其名声,多去拜师问学,衣食无忧。后来他又到浔阳(今江西九江)、武昌(今湖北鄂州)一带,声誉满天下,贵人、富人纷纷拜其为师。他往来于五老峰、三叠泉、鹤鸣峰、看松岩、栖贤涧、神通寺、水帘洞、滴翠亭、小天台之间,在绿水翠竹、茂林修竹中弹琴、吟诗、作赋、绘画以娱乐。曾把酒醉卧绿草之上,清风吹拂巾袖。太史王维祯平生好奖掖人才,听到善的名字,赠给他一枚金铸的印章,上面刻着“姚善”二字。善最喜好喝酒,每每醉酒便妙语连珠,有时甚至狂呼乱跳,在座的人都惊讶不已。善去世时享年六十四岁。有《草堂诗余》、《诗集》若干卷、《易经注》若干卷传于世。善喜欢谈兵,曾作《武昌形胜论》来论述九江地势的得失。指出:“大江是天下的至险,所以必取胜于此。”并且说:“长江全长一万余里,而九江居其中三分之一,所以必都护于此。”凡是九江所辖十三县的甲士,只要数千人就可以在一个月内操练完毕。还指出:“九江是郡名,其实应该称为都督府名。”现在看来,善的论断可与甘茂、时来亮相比。

  • 姚善文言文翻译呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵
    答:文言文苏州知府姚公善 (1)得无送吾邻友钱继忠所乎?(2)人以复于姚公,姚公笑许之。《翻译》(一)有没有送我邻居朋友钱继忠是吗?(二)人,以恢复在陈情,姚公笑着答应了。《百度文言文翻译》