《宿石邑山中》的翻译及赏析

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-22

  “浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。”这两句是说,太行山山势逶迤,群峰错列,峻峭插天,那高空飘浮流动的白云,也飞不到山的顶端,不敢去与它比个高低;高插天际的山峦连绵不断,晚霞忽淡忽浓,忽明忽暗,给重峦叠嶂的山间增添了迷人的色彩。前句用“烘云托月”的手法写仰望所见。后句写远眺情景,“望转迷”三字玲珑剔透,生动地写出诗人身临其境的感受,将暮色中群山幽深神秘、变化莫测的景象,描绘得十分逼真。

  出自韩翃《宿石邑山中》

  浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。

  晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。

  注释

  ⑴石邑:古县名,故城在今河北获鹿东南。

  ⑵浮云:飘动的云。《楚辞·九辩》:“块独守此无泽兮,仰浮云而永叹。”共:同,与。

  ⑶山霭(ǎi):山中的云气。唐岑参《高冠谷口招郑鄠》诗:“衣裳与枕席,山霭碧氛氲。”望:一作“翠”。迷:分辨不清。

  ⑷晓月:拂晓的残月。南朝宋谢灵运 《庐陵王墓下作》诗:“晓月发云阳,落日次朱方。”暂:短暂,突然。高:一作“千”。

  ⑸秋河:秋夜的银河。

  译文

  天上的浮云不能与此山平齐,山峦云雾苍苍远望反更迷离。

  拂晓弯月暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。

  译文二

  白云散乱地漂浮在天上,不与山一边高,山中的云气使人难以分辨眼前的景物。

  清晨,月亮短暂地穿行在高高的树林里,银河被千千万万座山峰阻隔在了西边的天上。

  简析

  《宿石邑山中》是唐代诗人韩翃创作的一首七绝。此诗描绘了石邑山的迷人景色。前两句写傍晚投宿所见山之景,后两句写晓行山中所见天之色。全诗意境幽美,景中寓情,表达了诗人羁旅辛苦,孤独凄清的况味。

  这首七绝以极简炼的笔触,描绘了石邑山变幻多姿的迷人景色。石邑一带为太行山余脉,山势逶迤,群峰错列,峻峭插天。起句“浮云不共此山齐”,用“烘云托月”的手法,描写了这种直插云天的`气势:那高空飘忽浮动的白云也飞升不到山的顶端,敢去与它比个高低。如果说第一句是写仰望所见,那么第二句“山霭苍苍望转迷”,则是写远眺情景:摩天的山峦连绵不断,飘荡的晚霞忽淡忽浓,忽明忽暗,给重峦叠嶂的山增添了迷人的色彩。“望转迷”三字,玲珑剔透,活脱脱地写出了诗人身临其境的感受,将沉浸在暮色中的群山幽深神秘、变化莫测的气氛,描绘得淋漓尽致。此句巧妙地照应上句,正因为山高云绕,才使入山的游人产生“望转迷”的感觉。同时由“迷”字,又暗示夜暮来临,诗人将在山中投宿。“宿”字是此诗的题眼,倘若不在此处投宿,后面写破晓时的景色就显得无根无襻。



  • 《宿石邑山中》的翻译及赏析
    答:拂晓弯月暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。译文二 白云散乱地漂浮在天上,不与山一边高,山中的云气使人难以分辨眼前的景物。清晨,月亮短暂地穿行在高高的树林里,银河被千千万万座山峰阻隔在了西边的天上。简析 《宿石邑山中》是唐代诗人韩翃创作的一首七绝。此诗描绘了石邑山的迷人景色。
  • 宿石邑山中原文|翻译|赏析_原文作者简介
    答:《宿石邑山中》译文 天上的浮云不能与此山平齐,山峦云雾苍苍远望反更迷离。 拂晓弯月暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。《宿石邑山中》注释 ⑴石邑:古县名,故城在今河北获鹿东南。 ⑵浮云:飘动的云。《楚辞·九辩》:“块独守此无泽兮,仰浮云而永叹。”共:同,与。
  • 关于生活在云雾中的诗句
    答:翻译:打湿了茅草盖的屋顶,山间云雾弥漫,田间有春水浇灌。 2、湖阔兼云雾,楼孤属晚晴。——《陪裴使君登岳阳楼》唐代:杜甫 翻译:洞庭湖广阔无边还兼有风起云涌,岳阳楼孤独无依又处于晚霞放晴。 3、井邑傅岩上,客亭云雾间。——《登河北城楼作》唐代:王维 翻译:傅岩上有一些住户的院落,那驿亭就坐落在云雾之...
  • 韩翃原文_翻译及赏析
    答:——唐代·韩翃《宿石邑山中》 宿石邑山中 浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。 晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。章台柳,章台柳,颜色青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。(版本一)章台柳,章台柳,往日依依今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。(版本二)章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似...
  • 送李秀才归江南(一作送孙革及第归江南)原文|翻译|赏析_原文作者简介
    答:后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作一首《寒食》唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。韩翃的其它作品 ○ 寒食 / 寒食日即事 ○ 宿石邑山中 ○ 宿石邑山中 ○ 同题仙游观 ○ 酬程延秋夜即事见赠 ○ 韩翃更多作品 ...
  • 关于油葫芦的诗句
    答:晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。 —— 韩翃《宿石邑山中》浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。 —— 韩翃《宿石邑山中》何用别寻方外去,人间亦自有丹丘。 —— 韩翃《同题仙游观》星河秋一雁,砧杵夜千家。 —— 韩翃《酬程延秋夜即事见赠》长簟迎风早,空城澹月华。 —— 韩翃《酬程延...
  • 关于莼羹鲈脍的诗句
    答:—— 韩翃《宿石邑山中》 何用别寻方外去,人间亦自有丹丘。 —— 韩翃《同题仙游观》 星河秋一雁,砧杵夜千家。 —— 韩翃《酬程延秋夜即事见赠》 长簟迎风早,空城澹月华。 —— 韩翃《酬程延秋夜即事见赠》 山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。 —— 韩翃《同题仙游观》 向来吟秀句,不觉已鸣鸦。 —...
  • 寒食的意思翻译是什么 寒食的全诗翻译
    答:所以用语尽管温和,讽刺却自生。作者简介 韩翃,字君平,南阳人,是“大历十才子”之一。韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,他的诗中大部分都是送行赠别或者唱和吟咏的诗歌。他的诗歌具有自己独特的风格,因为被人们广为传颂,他的代表作有《酬程延秋夜即事见赠》、《同题仙游观》、《宿石邑山中》等。
  • 古诗宿石邑山中翻译
    答:宿石邑山中 唐 韩翃 浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。译文 白云散乱地漂浮在天上,不与山一边高,山中的云气使人难以分辨眼前的景物。清晨,月亮短暂地穿行在高高的树林里,银河被千千万万座山峰阻隔在了西边的天上。注释 ⑴山霭(ǎi):山中的云气。⑵秋河...
  • 宿石邑山中原文_翻译及赏析
    答:——唐代·韩翃《宿石邑山中》 宿石邑山中 浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。 晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。 译文及注释 译文 天上的浮云不能与此山平齐,山峦云雾苍苍远望反更迷离。 拂晓弯月暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。鉴赏 这首七绝以极简炼的笔触,...