渴望得到古巴歌曲《鸽子》的西班牙语演唱版本。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-25
古巴民歌“鸽子”(la paloma)的意大利文歌词

歌名:La Paloma
歌手:Nana Mouskouri
作词:佚名
作曲:塞巴斯蒂安·伊拉蒂尔
Cuando salí de la habana' válgame dios
当我独自离开哈瓦那海港
Nadie me ha visto salir sino fuí yo
没人看见我多么悲伤
Y una linda guachinanga como una flor
只有 只有那美丽的姑娘
Se vino detrás de mí' que si señor
她伤心地依偎在我身旁
Si a tu ventana llega una paloma
假如有鸽子飞到你的窗前
Trátala con cariño que es mi persona
我请你亲切地迎接它,就像对我一样
Cuéntale tus amores bien de mi vida
啊,请你把心中的爱情对它诉说
Corónala de flores que es cosa mía
也请你把那花环给它戴上
Ay chinita que si' ay que dame tu amor
美丽的小鸽子啊
Ay que vente conmigo chinita
我那亲爱的姑娘
A donde vivo yo
快快来到我身旁
Y una linda guachinanga como una flor
只有 只有那美丽的姑娘
Se vino detrás de mí' que si señor
她伤心地依偎在我身旁
Si a tu ventana llega una paloma
假如有鸽子飞到你的窗前
Trátala con cariño que es mi persona
我请你亲切地迎接它象对我一样
Cuéntale tus amores bien de mi vida
啊,请你把心中的爱情对它诉说
Corónala de flores que es cosa mía
也请你把那花环给它戴上
Ay chinita que si' ay que dame tu amor
美丽的小鸽子啊
Ay que vente conmigo chinita
我那亲爱的姑娘
A donde vivo yo
来到我身旁
Ay chinita que si' ay que dame tu amor
美丽的小鸽子啊
Ay que vente conmigo chinita
我那亲爱的姑娘
A donde vivo yo
快快来到我生活的地方

扩展资料:
歌曲背景
《鸽子》这首歌曲诞生于19世纪,是西班牙著名作曲家塞巴斯蒂安·伊拉蒂尔创作的一首歌曲。他写过很多歌曲,大都带有浓厚的西班牙民歌色彩。《鸽子》这首歌是伊拉蒂尔在古巴的哈瓦那侨居时所作,歌曲采用古巴民间舞蹈哈巴涅拉的节奏。
一般采用中速或慢速,2/4拍,哈巴涅拉是19世纪传入并流行于西班牙的一种舞曲,据说伊拉蒂尔和法国作曲家比才是好朋友,伊拉蒂尔给比才以西班牙音乐的影响,而比才的歌剧《卡门》中的著名的哈巴涅拉舞曲《爱情像一只自由鸟》就是直接引用伊拉蒂尔的曲调。

《鸽子》(La paloma),是一首由原籍西班牙的作曲家塞巴斯第安·伊拉迭埃尔 (Sebastian Yradier,1809-1865)长期旅居古巴,并在古巴用古巴的“哈吧涅拉”风格写下舞曲,后来由墨西哥墨西哥著名女歌手贡恰·孟德丝于1863首演后流行,“哈巴涅拉”的特点是始终采用二拍子的摇摆节奏,节奏型和阿根廷探戈完全一样,因此后人演唱或演奏时往往做为探戈曲处理。 归根结底,这还是一首古巴风格的舞曲。虽然出于西班牙作曲家之手,流行于墨西哥歌手之口,演变于阿根廷探戈的节奏。

有一个以上的被称为“鸽子”的西班牙语歌曲,你问胡里奥·伊格莱西亚斯版本。
LA PALOMA
-
乌纳canción我recuerda aquel艾尔
宽多本身marchó连接锡伦西奥联合国atadecer
本身FUE CON苏篇章triste一个其它零件卢格
dejó科莫COMPA时代英里索莱达。
UNA PALOMA布兰卡我CANTA人阿尔巴
viejasmelancolías,COSAS德尔母校
llegan CON EL锡伦西奥德拉马?模拟
?宽多salgo一个verla vuela一个苏CASA。
东德VA?阙英里呼声
雅quiere escuchar,
东德VA?阙英里VIDA本身apaga
SI帮派一英里没有ESTA。
硅quisiera御宇
哟LA IRIA一个esperar
是的cadA直径,CADA madrugada的
的第quererla更多。

是阿根廷歌手Andres Calamaro唱的吧?西班牙语的鸽子是Paloma。你在网上搜搜吧

  • 渴望得到古巴歌曲《鸽子》的西班牙语演唱版本。
    答:有一个以上的被称为“鸽子”的西班牙语歌曲,你问胡里奥·伊格莱西亚斯版本。LA PALOMA - 乌纳canción我recuerda aquel艾尔 宽多本身marchó连接锡伦西奥联合国atadecer 本身FUE CON苏篇章triste一个其它零件卢格 dejó科莫COMPA时代英里索莱达。UNA PALOMA布兰卡我CANTA人阿尔巴 viejasmelancolías,COSAS德尔母...
  • 谁能帮我找到鸽子(西班牙歌曲)
    答:(亲爱的小鸽子,请你来到我身旁,我们飞过蓝色的海洋,走向遥远的地方。)
  • 《鸽子》到底是哪国的歌曲?
    答:《鸽子》是一首西班牙民歌。歌名:鸽子 歌手:胡里奥·伊格莱西亚斯 作词:胡里奥·伊格莱西亚斯 作曲:胡里奥·伊格莱西亚斯 Una canción me recuerda aquel ayer 我记忆犹新,一首昨日的歌 cuando se marchó en silencio un atadecer 就在它独自徘徊于黄昏,寂静时分 se fué con su canto triste a...
  • 胡里奥鸽子歌词
    答:亲爱的我愿随你一同去远航,像一只鸽子在海上自由地飞翔 Y cuando salgo a verla vuela a su casa.,Dónde va? que mi voz 跟你的帆船在海上乘风破浪,你爱着我呀像一只小鸽子一样 Ya no quiere escuchar,Dónde va? que mi vida se apaga 亲爱的小鸽子啊,请你来到我身旁 Si junto a mi...
  • 古巴民歌“鸽子”(la paloma)的意大利文歌词
    答:歌名:La Paloma 歌手:Nana Mouskouri 作词:佚名 作曲:塞巴斯蒂安·伊拉蒂尔 Cuando salí de la habana' válgame dios 当我独自离开哈瓦那海港 Nadie me ha visto salir sino fuí yo 没人看见我多么悲伤 Y una linda guachinanga como una flor 只有 只有那美丽的姑娘 Se vino detrás de ...
  • 必爱的《鸽子》 歌词
    答:鸽子(古巴/西班牙/墨西哥民歌)演唱者:刘亮鹭当我 独自离开可爱的故乡船儿 载满忧伤离开了海港天上 鸟儿成双自由地飞翔海浪 把我包围在寂寞的中央亲爱的多想和你一起去远方像一只鸽子在海面上自由飞翔就算明天有多少个暴雨风浪只要你陪伴 悲伤在我的身旁亲爱的小鸽子啊留在我的身旁我们飞过岁月的海洋在爱情的路上亲爱...
  • 《鸽子》到底是哪国的歌曲?
    答:《鸽子》诞生于十九世纪,至今仍然被当成民歌,在世界各地广为传唱。它是西班牙民间作曲家依拉蒂尔(Sebastien Yradier)在古巴谱写的,由于写得很好,流传甚广甚长,有几个国家的人都争着把它说成是自己本国的民歌,并以拥有它而感到光彩。古巴有人说:这首歌诞生在我国,运用哈瓦那民间舞曲的节奏为基调...
  • <鸽子>到底属于[古巴,西班牙,阿根廷]哪国歌曲?
    答:《鸽子》(La paloma),是一首由原籍西班牙的作曲家塞巴斯第安·伊拉迭埃尔 (Sebastian Yradier,1809-1865)长期旅居古巴,并在古巴用古巴的“哈吧涅拉”风格写下舞曲,后来由墨西哥墨西哥著名女歌手贡恰·孟德丝于1863首演后流行,“哈巴涅拉”的特点是始终采用二拍子的摇摆节奏,节奏型和阿根廷探戈...
  • "我们飞过蓝色的海洋 奔向远方"是哪首歌的歌词
    答:亲爱的小鸽子,请你来到我身旁,我们飞过蓝色的海洋,走向遥远的地方 《鸽子》的作者伊拉迪尔 伊拉迪尔(1809年--1865年)西班牙作曲家、声乐教师。曾任马德里音乐院歌唱教师。后赴巴黎,任欧仁妮皇后的歌唱教师。在古巴收集过克里奥耳人的歌曲。作有大量流行歌曲,为维亚尔多、帕蒂等著名歌唱家所唱,最著名...
  • 如何评价世界名曲《鸽子》?
    答:它不仅在西班牙、奥地利等国家广受欢迎,也在古巴、墨西哥、阿根廷等国各自受到了热爱。这首歌曲的传播,使得它成为了全球人民共同的音乐记忆,对于增进各国人民的文化交流,促进世界和平,都起到了积极的作用。总的来说,《鸽子》是一首具有深厚艺术底蕴和社会影响力的世界名曲,它的旋律优美动听,歌词生动...