HI,我中文名叫朱家仪.我想把我的中文名字转换成香港正确粤语英文拼写..THANKS^ ^
kuaidi.ping-jia.net 作者:佚名 更新日期:2024-08-11
HI,我中文名叫张旭.我想把我的中文名字转换成香港正确粤语英文拼写..THANKS^ ^
中国普通话汉语拼音:Zhu
中国香港粤语音英文拼写:Chu
中国台湾所谓通用拼音:Chu
汉字普通话语音英文发音接近拼写:Choo
汉字朝鲜语音韩国式拼音:Joo 或 Ju
汉字朝鲜语音北朝鲜式拼音:Ju
此外还存在其他异体拼写,而其多半是受到各地方言及拼音规则的影响。而所谓“汉字普通话语音英文发音接近拼写”其实不属于任何一种拼音体系,而是直观的以汉字普通话读音,以英文传统发音习惯进行描述...
中国大陆户籍的人只有汉语拼音拼写是被国际默认的法律身份认证拼写,除此之外除非在国际承认法律机构注册了其他拼写,否则均不具备法律身份认证功能。当然如只在生活娱乐中应用就没限制了
Chu Kayie(在保证CHU 是此港式英文翻译不变情况下,“家仪”你可以翻译成你自己喜欢的英文名也可),希望对你有帮助,望采纳!
Chu Ka Yee
CHU KA YEE
HI,我中文名叫朱家仪.我想把我的中文名字转换成香港正确粤语英文拼写...
答:Chu Kayie(在保证CHU 是此港式英文翻译不变情况下,“家仪”你可以翻译成你自己喜欢的英文名也可),希望对你有帮助,望采纳!
看好:
Chang Hsu
谢 ze6
诗 si1
婷 ting4
如果按照英文书写习惯
Siting Ze
希望能帮到你
中国普通话汉语拼音:Zhu
中国香港粤语音英文拼写:Chu
中国台湾所谓通用拼音:Chu
汉字普通话语音英文发音接近拼写:Choo
汉字朝鲜语音韩国式拼音:Joo 或 Ju
汉字朝鲜语音北朝鲜式拼音:Ju
此外还存在其他异体拼写,而其多半是受到各地方言及拼音规则的影响。而所谓“汉字普通话语音英文发音接近拼写”其实不属于任何一种拼音体系,而是直观的以汉字普通话读音,以英文传统发音习惯进行描述...
中国大陆户籍的人只有汉语拼音拼写是被国际默认的法律身份认证拼写,除此之外除非在国际承认法律机构注册了其他拼写,否则均不具备法律身份认证功能。当然如只在生活娱乐中应用就没限制了
Chu Kayie(在保证CHU 是此港式英文翻译不变情况下,“家仪”你可以翻译成你自己喜欢的英文名也可),希望对你有帮助,望采纳!
Chu Ka Yee
CHU KA YEE
答:Chu Kayie(在保证CHU 是此港式英文翻译不变情况下,“家仪”你可以翻译成你自己喜欢的英文名也可),希望对你有帮助,望采纳!