火药文言文翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-16

1. 天工开物第十五卷《火药》的全文翻译

火药都是以硝石、硫磺为主,草木灰为辅。

硝石至阴,硫磺至阳,阴阳两物在极小的容器中相遇。当它爆炸得时候,非常吓人,让人魂飞魄散。

硝石的作用是竖直发射,竖直发射的火药硝石与硫磺比例为九比一。硫磺的作用是水平发射,爆炸的火药硝石与硫磺比例为七比三。

火药灰的成份是桐油、松香、桦根、蜀葵、毛竹根、茄桔之类,燃烧使其保存了本性,其中箬叶最具燥性 火攻可以分为毒火、神火、法火、烂火、喷火。毒火以白仳、磠砂为主,金汁、银锈、人粪共制。

神火以朱砂、雄黄、雌黄为主。烂火以硼砂、磁末、牙皂、秦椒配制而成。

飞火以朱砂、石黄、轻粉、草乌、巴豆配制而成。劫营火则用桐油、松香等等配制而成。

制造火药的狼粪白天黑,晚上红,迎风直上,和江豚灰可以逆风发热,这些都需试见过后才能详细的叙述它。

2. 明公断案文言文翻译是什么

雍正朝壬子年六月,有一夜大雷雨,献县城西有一个村民被雷击死。县令明晟大人前去检验,然后让收殓入棺下葬了。过了半个多月,忽然明大人命人拘捕了一个人来讯问:“你买火药干什么?” 那人回答:“我用它打鸟。” 明晟诘问:“用火铳来打鸟,所用火药少的不过几钱份量,多的也不过一两多二两的份量,已足够用一天了,你买二三十斤,是为什么?” 那人回答:“我是准备用很多天的。” 明晟又诘问:“好吧,你买火药还不到一个月的时间,料必到现在所用掉的也不过是一二斤的份量,那么其余的火药你现在存放在哪里?” 那人说不出话来。于是明晟就动刑严加讯问,果然审出了因为 *** 而谋杀情人丈夫的实案,与他的情人一起被执行死刑。

有人问明晟县令为什么能知道这人犯了谋杀罪,明大人回答说:“火药这东西,若不是有数十斤的份量,就不能够伪装出雷击的效果,而制造合成火药又必定需要用硫磺。现在正是盛夏季节,不是在过年过节需要放爆竹的时候,会买硫磺的人数都数得出的几个人,我暗中让人到街市上打听卖硫磺最多的人是谁,人都说是某匠。我又暗中察问这某匠是把火药卖给谁了,都说是卖给某人了,于是我就明白了。” 又问明大人:“那您根据什么知道雷击事件是假造的呢?” 明大人回答:“如果是雷击死人,应该是从上到下劈击,不会裂地,就算是击毁房屋,也必定是从上到下劈击。现在那个雷击现场,屋顶上的苫草、屋梁全都飞起来,土炕的面都被揭飞了,可以知道火是从下面起的。而且,这个地方离城里不过五六里远,雷电的情况是一样的,那一夜雷电虽然迅猛剧烈,但是都只在云上盘旋围绕,并没有往下击的情形,所以我就知道有问题了。当时死者的老婆正巧回娘家去,没办法从她身上审问,所以一定要先访得这个动手炸死人的凶手,之后从那个妇人那里便可审出实情来了。”

这位县令可以说是很善于调查研究的了。

3. 《威继光》文言文翻译

译文:

戚继光,字元敬,家中历代担任登州卫指挥佥事。父名景通,曾任都指挥使,代理大宁都指挥使司事,召入京师任神机营坐营,品行很好。戚继光少年时便很洒脱,气度不凡。家穷,喜爱读书,通晓经史的要旨。嘉靖中承袭世职,由于推荐被提拔为代理都指挥佥事,在山东防御倭寇。改佥浙江都司衔,担任参将,分管宁、绍、台三郡。嘉靖三十六年,倭寇侵犯乐清、瑞安、临海,戚继光未能及时援救,由于是道路阻塞所致,所以不加罪。不久,与俞大猷的军队会合,在岑港包围了汪直的余党。但很久都不能将其攻克,因此被撤官,(被责令)戴罪惩办敌人。不久这些倭寇逃跑,其它倭寇又到台州焚烧抢掠。给事中罗嘉宾等上奏(朝廷)弹劾戚继光无功,而且勾通外国。正在调查审问此事,不久就凭借平定汪直的功劳恢复了原职,改守台金、严三郡。戚继光到浙江时,见防区的军队不习惯战斗,而金华、义乌民俗素有剽悍之称,于是请准招募三千人,教他们攻击、刺杀的方法,长短兵器轮番使用,从此戚继光这支部队特别精锐。又因为南方沼泽地很多,不利于骑马追逐,便按照地形制成阵法,考虑步行作战的方便,所有战舰、火药武器、兵械,都精心研制然后加以更换。“戚家军”驰名天下。嘉靖四十年,倭寇大肆抢掠桃渚、圻头。戚继光急忙赶到宁海,据守桃渚,在龙山把他们打败,追到雁门岭。倭寇逃脱后,趁机袭击台州。戚继光亲手消灭了他们的魁首,把其余的贼全部追到瓜陵江溺死。而圻头的倭寇又再跑向台州,戚继光在仙居拦击,在路上的倭寇没有能逃脱的。戚继光先后九次作战都大获全胜,俘虏、斩首的有一千多人,烧死溺死的无数。总兵官卢镗、参将牛天锡又在宁波、温州打败了敌人。浙东被平定,戚继光提升了三级俸禄。福建、广东的匪徒流入了江西。总督胡宗宪行文使戚继光援助。捣毁了在上坊的贼窝,贼跑到建宁。戚继光回到浙江。第二年,倭寇大举进犯福建。从温州来的,会合了福宁、连江各股倭寇攻陷了寿宁、政和、宁德。从广东南澳来的,会合了福清、长乐各股倭寇攻陷了玄钟所,蔓延至龙岩、松溪、大田、古田、莆田。这时宁德已经屡次失陷。离城十里有个名叫横屿的地方,四面都是狭窄险要的水路,贼寇的大本营就设在里面。官军不敢攻打它,双方对峙了一年多。那些新到的倭寇驻扎在牛田,而酋长则驻扎在兴化,东南两面互相支援。福建接连告急,胡宗宪再次行文责令戚继光剿灭他们。戚继光首先进攻横屿的匪徒。兵士每人拿一束草,填平壕沟前进,捣毁了贼巢,斩首二千六百。乘胜攻至福清,打败了牛田的倭寇,捣毁了贼巢,其余的贼跑到兴化。戚继光急忙追赶,晚上四更时分抵达贼寇营寨。接连攻克了六十个营寨,斩首一千多。天亮(军队)进城。兴化人才知道(喜讯),送牛送酒前来慰劳的人络绎不绝。(战事结束)戚继光便把军队撤回(原来的驻地)。

4. 文言文‘罴说’的翻译

鹿怕貙,貙害怕虎,虎又怕罴。罴的样子为头上披着长发,好像人—样站着,非常有力而且严重的伤 害了人们。

湖南南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出多种野兽的叫声。有一次,他悄悄地拿着弓箭和火 药来到山上。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火 药向它射去。貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了,猎人见到貙很害怕,就模仿虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,虎听到了叫声又赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这时,罴听到了就出来寻找同类,找到的却是人,罴就揪他、抓他、扯他、撕他、最后把他吃掉了。现在那些没有真正的本领,却专门依靠外部力量的人,没有不成为罴的食物的。

[原文] 罴说 柳宗元 鹿畏貙①,貙畏虎,虎畏罴②。罴之状,被(8)发人立,绝③有力而甚害人焉。 楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。寂寂持弓矢罂火④,而即之山,为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射 之。豺闻其鹿也,趋而至,其人恐,因为虎⑤而骇之。豺走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。罴闻而求其类,至则人也,捽⑥捕挽裂而食之。 今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。

(选自《柳宗元诗文选注

【注释】 1貙(chū):一种似狸而大的野兽。

2罴(pí):兽名,棕熊。

3绝:极。

4罂:火 药。

5火:火种。

6寂寂:悄悄地。

7捽(zuó):揪住。

8被:同“披”。

〔补充注释〕

①选自《柳宗元诗文选注》,湖南人民出版社,1979年9月。罴(pí)兽名,棕熊。

②豺(chai):豺狼。

③被发:披散毛发,被同“披”。

④为:模仿。

⑤寂寂:悄悄地。

⑥罂火:装在瓦罐中的灯火。

⑦感:感动。

⑧趋:快速。

⑨捽(zuó):揪住。

⑩搏:搏击。

⑾挽:拿来。

5. 蔡伦古文 翻译 注释

蔡伦字敬仲,桂阳(今湖南郴州)人。

在永平(汉明帝年号)末年开始在内宫任职,建初(汉章帝年号)时期,担任小黄门(太监官职名)。到汉和帝即位,升任为中常侍(太监官职名),参与政事。

蔡伦有才能学问,尽心尽力,诚实谨慎,多次触犯皇帝,陈述得失的道理。每当到了休沐的时间,都闭门不接待客人,在田野中裸体。

后来升任尚方令(太监官职名)。永元(汉和帝年号)九年,监督制作秘剑(皇宫专用的剑器)以及各种器械,全都精密牢固,成为后代制作器械的方法。

自古书籍大多都编成竹简,那些用绸缎布匹写字的叫做纸。绸缎太贵而竹简太重,都对人来说很不方便。

蔡伦于是想出一种方法,用树皮、麻头以及破布、鱼网造成纸。元兴(汉和帝年号)元年上奏皇帝,皇帝夸赞他的才能,从此都采用他造的纸,所以天下都说“蔡侯纸”。

元初(汉安帝年号)元年,邓太后因为蔡担任了很长时间的侍卫,封他为龙亭侯,封地有三百户人口。后来担任长乐太仆(官职名)。

元初四年,皇帝因为经史传记等文字大多都没有核实确定,于是选拔有名的读书人谒者(学官名)刘珍以及博士(学官名)良史(史官名)聚集在东观(宫殿名),校正各种典籍,派蔡伦监督这件事情。蔡伦起初按照窦皇后的旨意,诬陷汉安帝的祖母宋贵人。

等到窦太后驾崩,汉安帝开始亲自处理各种政事,下令让蔡伦自己到廷尉(法官名)那里认罪。蔡伦耻于受辱,于是沐浴后穿戴整齐衣服、帽子,喝毒药而死。

他的封地被废除(收回)。



以下是火药文言文的翻译:
火药都是以硝石、硫磺为主,草木灰为辅。 硝石至阴,硫磺至阳,阴阳两物在极小的容器中相遇。当它爆炸得时候,非常吓人,让人魂飞魄散。 硝石的作用是竖直发射,竖直发射的火药硝石与硫磺比例为九比一。硫磺的作用是水平发射,爆炸的火药硝石与硫磺比例为七比三。 火药灰的成份是桐油、松香、桦根、蜀葵、毛竹根、茄桔之类,燃烧使其保存了本性,其中箬叶最具燥性。 火攻可以分为毒火、神火、法火、烂火、喷火。毒火以白甭、磠砂为主,金汁、银锈、人粪共制。 神火以朱砂、雄黄、雌黄为主。烂火以硼砂、磁末、牙皂、秦椒配制而成。 飞火以朱砂、石黄、轻粉、草乌、巴豆配制而成。劫营火则用桐油、松香等等配制而成。 制造火药的狼粪白天黑,晚上红,迎风直上,和江豚灰可以逆风发热,这些都需试见过后才能详细的叙述它。 雍正朝壬子年六月,有一夜大雷雨,献县城西有一个村民被雷击死。县令明晟大人前去检验,然后让收殓入棺下葬了。过了半个多月,忽然明大人命人拘捕了一个人来讯问:“你买火药干什么?” 那人回答:“我用它打鸟。” 明晟诘问:“用火铳来打鸟,所用火药少的不过几钱份量,多的也不过一两多二两的份量,已足够用一天了,你买二三十斤,是为什么?” 那人回答:“我是准备用很多天的。” 明晟又诘问:“好吧,你买火药还不到一个月的时间,料必到现在所用掉的也不过是一二斤的份量,那么其余的火药你现在存放在哪里?” 那人说不出话来。于是明晟就动刑严加讯问,果然审出了因为 *** 而谋杀情人丈夫的实案,与他的情人一起被执行死刑。 有人问明晟县令为什么能知道这人犯了谋杀罪,明大人回答说:“火药这东西,若不是有数十斤的份量,就不能够伪装出雷击的效果,而制造合成火药又必定需要用硫磺。现在正是盛夏季节,不是在过年过节需要放爆竹的时候,会买硫磺的人数都数得出的几个人,我暗中让人到街市上打听卖硫磺最多的人是谁,人都说是某匠。我又暗中察问这某匠是把火药卖给谁了,都说是卖给某人了,于是我就明白了。” 又问明大人:“那您根据什么知道雷击事件是假造的呢?” 明大人回答:“如果是雷击死人,应该是从上到下劈击,不会裂地,就算是击毁房屋,也必定是从上到下劈击。

  • 《天工开物》第十五卷的《火药》的翻译! 快点!很急啊!
    答:译文:只要是硫磺配上硝,就变成火药。北方没有硫磺的地方,只有大量的硝产出,所以中原地带就严禁。只要是点炮仗,拿硝和木灰做引线,硫磺不准掺如其中,加入硫磺的就会被查处。只要是碾硫磺难碎的,用一两硫磺,与硝一起碾,那么立刻就碾碎变成细末了。 不知道是不是这个,不过千万别自己实验,很...
  • 火药文言文翻译
    答:明晟又诘问:“好吧,你买火药还不到一个月的时间,料必到现在所用掉的也不过是一二斤的份量,那么其余的火药你现在存放在哪里?” 那人说不出话来。于是明晟就动刑严加讯问,果然审出了因为 *** 而谋杀情人丈夫的实案,与他的情人一起被执行死刑。 有人问明晟县令为什么能知道这人犯了谋杀罪,明大人回答说:...
  • 急啊!求宋应星火药啊!高分啊!
    答:凡制火药,牙硝、盆硝功用皆同。凡取硝制药,少者用新瓦焙,多者用土釜焙,潮气一干,即成研末。凡研硝不以铁碾入石臼,相激火生,则祸不可测,凡硝配定何药分两,入黄同研,木灰则从后增入。凡硝既焙之后,经久潮性复生。使用巨泡,多从临期装载也。翻译不准,不敢乱翻。习题没有。...
  • 明公断案文言文翻译是什么
    答:” 那人回答:“我用它打鸟。” 明晟诘问:“用火铳来打鸟,所用火药少的不过几钱份量,多的也不过一两多二两的份量,已足够用一天了,你买二三十斤,是为什么?” 那人回答:“我是准备用很多天的。” 明晟又诘问:“好吧,你买火药还不到一个月的时间,料必到现在所用掉的也不过是一二...
  • 假雷杀人纪昀文言文翻译
    答:“用来打鸟!”又问:“用火枪打鸟,少则几钱,至多一两多,足可用一天。你买了二三十 斤,为什么?”答说:“准备用很多天!”再问:“你买火药不满一个月,估计用去不过一两 斤,剩下的那些放在哪里?”这个人回答不上来,用刑审问,果然查出了因为奸情谋杀的情 况,于是和那个妇女一起处死。有...
  • 火药发明文言文
    答:火药的威力还在于使整个大炮(包括现在的迫击炮、火箭炮、榴弹炮、山炮、加农炮、高射炮、反坦克炮等)和各种枪弹(包括现在的步枪、火枪、机枪、子弹、炮弹、炸弹、手榴弹、霰弹、地雷、滚雷、子母雷等)都离不开火药的行发,如果没有它各种火炮和枪弹就不能和枪弹击发和爆炸。何谓火药,就是炸药的一类...
  • 文言文在线翻译
    答:文言文在线翻译 七返还丹:在人先须,炼己待时。正一阳初动,中宵漏永,温温铅鼎,光透帘帏。造化争驰,龙虎交会,进火工夫牛斗危。曲江上,见月华莹净,有个乌飞。当时自饮刀圭。又谁信无中养就儿。... 七返还丹:在人先须,炼己待时。正一阳初动,中宵漏永,温温铅鼎,光透帘帏。造化争驰,龙虎交会,进火...
  • 文言文罴说翻译
    答:3. 文言文:柳宗元的< > 翻译:鹿怕豹,豹怕虎,虎怕罴(熊的一种)。(罴)披发(“能够”或“常常”)像人一样站立,非常有力喜 欢伤害人类。楚国的南部有个猎人,他能够用竹子(做成的乐器)吹出很多野兽的声音,悄悄地拿了弓箭和一罐火药, 上山。吹出鹿的鸣叫声来召唤它的同类,等鹿到了,发射火箭射鹿。豹...
  • 戚继光传文言文翻译是什么?
    答:译文:戚继光,字元敬,家中历代担任登州卫指挥佥事。父名景通,曾任都指挥使,代理大宁都司职,召入京师任神机营坐营,有操守品行。戚继光少年时很洒脱,气度不凡。家穷,喜爱读书,通晓经史的要旨。嘉靖中承袭世职,因为推荐被提拔为都指挥佥事,在山东防备倭寇。改任佥浙江都司职,戚继光到浙江时,见...
  • 戚继光字元敬文言文翻译
    答:(节选自《明史•戚继光传》)译文:戚继光,字元敬,家中历代担任登州卫指挥佥事。父名景通,曾任都指挥使,代理大宁都指挥使司事,召入京师任神机营坐营,品行很好。戚继光少年时便很洒脱,气度不凡。家穷,喜爱读书,通晓经史的要旨。嘉靖中承袭世职,由于推荐被提拔为代理都指挥佥事,在山东...