网络流行语的英文翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-01
  1.神马都是浮云 it’s all fleeting cloud。(everything is nothing!)

  2.山寨 fake, counterfeit, copycat

  3.宅男 otaku (“homebody” in english); geek

  4.被雷倒(到)了 in shock

  5.纠结 ambivalent

  6.忐忑 anxious

  7.悲催 a tear-inducingmisery

  8.坑爹 the reverse of one’s expectation

  9.哥只是传说 brother is only a legend。

  10.伤不起 vulnerable; be prone to getting hurt

  11.你懂的 it goes without saying that…

  12.吐槽 disclose one’s secret

  13.小清新 like [好似] a breath of fresh air

  14.穿越剧 time-travel tv drama

  15.至于你信不信,反正我是信了。whether you believe it or not, i am convinced。

  16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege competition

  17.做人呢,最重要是开心。 happiness is the way。

  18.卖萌 act cute

  19.腹黑 scheming

  20.折翼的天使 an angel with broken wings

  21.淡定 calm; unruffled

  22.羡慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful

  23.团购 group purchasing

  24.微博 microblog

  25.官二代the officiallings是相对于富二代2g rich(the second generation rich)

  26.林来疯 linsanity

  27.凡客体 vanclize/vancl style

  28.微博控 twuilt (来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚)

  29.海归(海龟) overseas returnee

  30.搏出位 be a famewhore; seek attention

  31.自主招生 university autonomous enrollment

  32.北约、华约 beijing university-led enrollment allianc tsinghua university-led enrollment alliance

  33.犀利哥 brother sharp

  34.蚁族 ant-like graduates

  35.范儿 style

  36.萝莉 lolita

  37.秒杀 seckill; speed kill

  38.剩女 leftover ladies; 3swomen (3s=single, seventies, stuck)

  3s女人,seventies七十年代出生single单身stuck被困住的女性。

  她们生于20世纪70年代,按照传统观念,已经属于步入高龄的女性,60年代比她们年纪大的女人早就当妈妈了,比她们年纪小的80年代女孩子也来势汹汹成为‘抢婚一族’。80年代女孩子比她们聪明的没她们漂亮,比她们漂亮的没她们聪明,但偏是她们尴尬地被剩下来,卡在单身状态,赢得个“剩女”的尴尬头衔。

  不是她们不想结婚,她们也并不信奉独身主义,可越是优秀的女人,越是容易被围城的窄门卡住,始终想进却进不去,想出又放不开。

  一般3s女人又被称sinbad

  sinbad singleincome单身有一定收入noboyfriend没有男朋友absolutlydesprate绝望

  39.蜗居 dwelling narrowness; a bedsitter

  电视剧的名字翻译成“dwelling narrowness”。在日常表达中可以说“dwelling in a narrow space” 。用作名词的`时侯,蜗居译为“pigeonhole”似乎更贴切一些

  40.人肉搜索 human flesh search engine

  41. to give strength or ungelivable 给力&不给力

  source:from a funny comic novel of the westward journey

  六集《搞笑漫画日和》的《西游记——旅程的终点》一集中,画面一开始,师徒三人(动画设定为八戒仙去了)历经磨难到达天竺后,却发现所谓的天竺只有一面小旗子,上书“天竺”二字。弄得师徒三人都愣了神,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。网友根据“给力”造出一个新的英文单词——ungelivable(不给力)

  42. a tough and difficult decision 非常艰难的决定

  43. life is like a tea table, with cups placed all over it.

  人生就像茶几,上面摆满了杯具

  44. don't be obsessed with me. i am only a legend!

  不要迷恋哥,哥只是个传说!

  45. what makes you unhappy? tell us to make us happy.

  你有什么不开心的?说出来让大家开心一下

  source:

  life is full of pain. happy is a hard thing to us.

  so we must get rid of unhappy,speak it out,

  and do something to make others happy

  46. lei feng does good things without leaving a name, but he records everything in his diary.

  雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。

  source:

  many bbs discused leifeng and his diary.someone said:’chairman mao told us to learn from leifeng,but i never write a diary.’

  47. what i am smoking isn’t a cigarette, but loneliness!

  哥抽的不是烟,是寂寞!

  48. she stood me up. 她放我鸽子。

  • 网络流行语英语怎么说
    答:翻译如下:网络流行语 根据语境buzzwords;network catchwords;network buzzwords;internet catchphrases;internet buzzwords都可以。例句:对网络语言和网络流行语进行描述。describe the Internet language and the network catchword.
  • 网络流行语的英文翻译
    答:39.蜗居 dwelling narrowness; a bedsitter 电视剧的名字翻译成“dwelling narrowness”。在日常表达中可以说“dwelling in a narrow space” 。用作名词的`时侯,蜗居译为“pigeonhole”似乎更贴切一些 40.人肉搜索 human flesh search engine 41. to give strength or ungelivable 给力&不给力 source:...
  • 网络流行语的英文翻译
    答:26. "林来疯" 翻译为 "Linsanity."27. "凡客体" 翻译为 "vanclize/vancl style."28. "微博控" 翻译为 "twuilt" (来自 "twitter" 和 "guilt" 两个字,表示不发微博心里就内疚).29. "海归(海龟)" 翻译为 "overseas returnee."30. "搏出位" 翻译为 "be a famewhore; seek attention."...
  • 网络流行语 翻译成英文怎么说
    答:网络流行语 network Catchword;network buzz words;popular language of network
  • 网络流行语 翻译成英文怎么说?
    答:popular language of network 或者是 popular Words online
  • 40个网络流行词汇英语翻译欣赏
    答:40个网络流行词汇英语翻译欣赏 要学好翻译,词汇很重要,紧跟时事掌握新词就是重中之重,网络流行语(buzzwords)在我们的生活中口耳相传,我们也深以搞怪英语翻译流行语。“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们...
  • 当今社会的流行语还有他们的英文翻译
    答:当今流行语的英文翻译1.素质教育:Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3.保险业:the insurance industry 4.保证重点指出:ensure funding for priority areas 5.补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6.不良贷款:non-perFORMi...
  • 网络流行语英文
    答:2022网络流行语3:人生无常,大肠包小肠 这大肠包小肠绝对不是小吃XD 这句话出自电影版《海绵宝宝》章鱼哥的台词翻译用来感慨生活,表达遗憾的意思, 也可以说是保持乐观、宽容的心态。会成为抖音潮流用语是因为够沙雕。2022网络流行语4:冤种 这是东北的方言, 一般是做了傻事的冤大头或是比较傻的人就...
  • battle网络意思
    答:battle翻译成中文的意思为:争斗;与某某作战。作为网络流行语的使用起始于嘻哈文化中,battle一词常常用于在说唱、街舞中,rapper和rapper之间,dancer和dancer之间的一种pk和较量。battle在英文里是战斗的意思,在说唱里battle是说唱对抗的意思,是两个选手之间互相带有攻击性说唱的比赛,可以是两个人互相...