请帮我翻译一段话,谢谢,务求准确。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-04
请帮我翻译一段话,不是很难,只是有几个地方

那你说啊 翻译什么话

只是一个小小的问候,却是一个浓浓的真意,让美好的回忆留在怀念中,让爱相随在你宁静的生活,愿你每一个平凡的日子像生日般快乐。

服务员:晚上好,请问你有预定吗?
Waitress: Good evening! Have you made a reservation?
1:是的,我的名字的钟小姐。
Yes. I am Zhong (英语中一般不用小姐/先生称呼自己)

服务员:有了,一张两个人的桌子,靠近窗户。请来这边。
1:谢谢。
I see. A table for two, near the windwo. This way, please.

(2为1的朋友)
1:这是间不错的餐馆,我在杂志上看过它的介绍。
This restaurant is terrific. I've read about it in a magazine.
2:太好了,我很期待。
It's not bad. This is what I have expected.(我很期待,这句话有点不知所云哦)

服务员:就是这里了,请坐,小姐。这是餐牌。
Here we are. Sit down, please. And here is the menu.

1:好的,我先看看,你想吃什么呀,2?不要和我客气,我们这么久没见了,这餐饭就让我来付帐吧。
Thanks. Let me see. What would you like to have? Please don't stand on ceremony. I haven't seen each other for ages. The dinner is my treat.
2:放心吧,我不会和你客气的,我先看下餐牌。
Thanks. It's so nice to be with you again. Let me have a look at the menu.

(过了一会)
服务员:请问你现在点餐了吗?
Are you ready to order now?
1:你先点吧。
You go first.
2:好的,我要一个例餐就好了。
ok. I'll have a regular meal.(例餐是什么意思啊?)
1:我和她一样。
I'll have the same.

服务员:好的,请稍等。
Ok. Please just wait for a moment.

(1和2在吃饭中聊天)
1:你觉得这家餐馆的饭菜怎么样?
2:味道还真不错。
How do think of the food here?
It is really delicious.

1:这次来这里,是玩还是工作啊?
2:这次我是来开会的,随便一起玩了,这几天你做我的向导如何?
Are you here to enjoy yourself or on a business trip this time?
I am here for a conference, but we can enjoy ourselves together. Will you be my guide these days?
1:没问题!要不要再要些东西吃?
No problem. Would you like to have more?

2:好的,再要一份汤吧。
yes, How about a soup?
1:那就来一份这里最著名的汤了。
Then let's enjoy the most famous soup here.

2:谢谢你请我吃饭。
1:客气什么,以后我去你的城市你也请我不就好了。
Thank you for the dinner.
Forget it. You'll have a lot of chances to be my hostess.

2:哈哈,可以啊,来我家吃吧,随便你吃。
I look forward to meeting in my city. I'll take you to my home, and you can eat to your heart's content.

有些地方有点修改.

5分翻这么一大段???

  • ...我写了一段《肖申克的救赎》的感悟,请帮我翻译一下吧。用来演讲的...
    答:his life. Like Andy, even if the prisoners prison, has not been "institutionalized", because he has a firm faith seeking freedom. With a hammer, 18 years, reborn on its own. At the same time, he also won the "rebirth" help inmates.望采纳,谢谢若给个好评,就谢谢了 ...
  • 求翻译一段话 谢谢
    答:另外,如果还是只能拿到这样的低分的话,那么他们的职业目标也许就会成问题了。你需要从各种批评声中去反思,进而使之对自己有所帮助,而不是对其采取抵抗态度。除了利用自己的能力去解决问题以获得出色表现之外,感性因素也同样会影响自信,使之变得消沉。所以,与此相反的做法应该是,每当遭受到批评的时候...
  • 帮忙把一段中文翻译成日文,感谢感谢感谢
    答:仕事は 仕事だけなんですが、要求には规范を厳格にする 现在、ホテルに働いているから、お客様にサービスをするのは大事です.普段の仕事をする时、立っている姿であっても、礼仪であっても、操作技能であっても、正确さは必要です お客様がチェックアウトとチェックインをする时、...
  • 请大家帮我翻译下,不要机译,要准确,拜托大家了!
    答:补充,So sorry to bother again, but could you use the new photos? I've already uploaded 2 new photos, which I thought would show Alex Streeter's unique glamor better. I attached the two uploaded photos hoping to be used. Pls check. Many thanks and look forward to your reply...
  • 求英语高手翻译,务求准确,拒绝机译,译得好的话追加悬赏,多谢!
    答:However, because of the lower electron conductivity of the ithium vanadium phosphate, some modifications are required. In this article, Sol-gel process is applied in the synthesis of the cathode material for ithium vanadium phosphate, then carbon coating is adopted. The modification ...
  • 求英语高手翻译,务求准确,拒绝机译,译得好的话追加悬赏,多谢!
    答:Lithium ion battery is the vital project on the development of the new energy technology,and the positive pole is the key point of the research.Lithium ion battery,as one of the new -pattern neglective pole of assembling negtive ion,has excellent properties,such as the high ...
  • 翻译一篇文字,只求准确,对我非常重要,急用
    答:繁荣, 和充满的动力为生长。 结果这转变有产生许多机会在华人经济。因为我总是有做梦在中国作为一个成功的国际市场商人, 我想要利用知识哪一我意志获得在新西兰和丰富的经验累积在中国的国内市场扩充我自己的事业当做一个国际的市场商人谁担心那行销在全球的刻度。金山快译2007翻译的,仅供参考 ...
  • 求翻译下面的一段日语~务求准确,不要机翻~
    答:这个发型名字的由来,从名字就可看出来,是因为跟河童相似。古代日本把这种头顶头发剃掉只留下周围的头发垂着,像河童一样的男性发型叫做短发或者河童头。到了江户时代,这种发型成了罪犯,出家人的发型,河童头也表示少女的发型(少年的话就叫做稚子头)。
  • 求一下这段话的准确翻译!!务必用意译~翻译的好的我追加50分!
    答:I can't deny that positive side of the correctness, but we can't take my eyes tightly in the petty. a swimming, although we have any individual needs, but apart from this point and any other points. conversely, not only can swim with the efforts of the world tourism, it ...
  • 陈情表全文翻译一句一译是什么?
    答:"奉圣朝",臣仆称君之词,"沐浴清化",臣仆无比感激新朝的话,称呼和感激都能使晋武帝敏锐地感觉到这是一个宠臣对君主说话,因而心弦为之一弛。"逮奉圣朝,沐浴清化",又作为一个过渡引导到"陈情"上来,以下具体地陈述"沐浴清化"的事实:一是太守推举作者为"孝廉",这是褒德;二是刺史荐拔作者为"秀才",这是称才...