帮我把下面的文字翻译成日语。谢谢

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-04
请帮我把下面的文字翻译成日语,谢谢了

交通渋滞に北京チベットの高速道路は、例えば、矢印の方向に锁车の北京北京チベット何千もの高速道路の渋滞百キロ
8月21日、2010年、周末と一致したとは小体で雨の日は、八达岭高速道路(现在の北京チベット高速として知られている)に追いつく。大型トラックと混合プライベートの旅行やレジャーの车の郊外には、八达岭高速道路では、岚から北京清河有料の方向ブロッキング始めた。记者は、ほぼ11时、延庆県の町に、清河から高速料金に8日の朝より多くのポイントを追いつくために道をふさいで、シーン昨日の朝に到着した。ラジオは河北省、内蒙古自治区で、北京チベット高速北京の方向が混雑の普及ではまだであることが示された、国道セクションの北京方向110207への高速北京张家口の所持で立ち往生车両の何千もの。 Yanzhaoイブニングニュースは、北京チベット高速渋滞百キロ、最初の7日间にジャムによると。内蒙古自治区、河北省から北京に长蛇の列の方向に懐拡张子。
この记者は、リアエンドの事故のため、车両の前で停滞の原因となって、车を见た。また、期间中の日常の道路ブロック道路の暴力となっており、道路のブロックは、水道管を追加するために多くの村人たちは"意思お金"を持って主に大型车両は、、直接道路を引っ张って、车の修理、アクセサリーブランドがあふれている。妨害ポイントの后、速度はピアノギャップトンネルしようよっ徒歩约二キロを旅し、40キロを実行するには、8〜カタツムリと同じ车を运転し、约20分后にはここをブロック交流万里の长城陵の约2キロに缓和输出が开始されました。しかし、都市に出口の方向を后に再び混雑を延庆県。
プレス调査では、混雑のために主な理由は、交通渋滞の原因に加えて、混合旅客および货物线によって引き起こされることが判明、大型トラックは真剣に、空気が比较的领域をきれいだった北京延庆県からの排気ガスに悩まされている。
ソース:北京モーニングポストエディタ:马人民元

真没有用机器!我日语学过!其实和机器翻差不多

ありがとうございます...

这个周看了很多电视会议,知道了公司最近的一些情况。社长的讲话,不断地给我们传达了公司的意志,我也越来越相信公司,尽管公司的目标看似很遥远,但是我相信,经过公司里每个人的努力,我们一定会实现我们的梦想。

今周は多くのテレビ会议を见て、会社の近状を了解しました。社长のスピーチはわれわれに会社の意思をどんどん伝えてくれた。私もますます会社を信じるようになっています。会社の目标达成はまだまだ远いように见えますが、会社の全员たちの努力を通じて、我々はわれわれの梦を必ず実现できると确信しております。

请参考!

この周は多くのTVのある最近の场合会社を见た。 大统领のスピーチ、私达は会社意志に运び続ける私はより多くの信じ、会社の目的にもかかわらずより多くの会社は、非常に远くにようである各会社の努力の后で、私达が私达の梦を达成する私は信じる。

今周、テレビ会议によく出ました。これを通じて、会社の最近の动向を把握しました。社长に伝われてきた会社の理念は、自分が会社に対する信頼感を高めました。わが社の経営目标の达成にはまだ长い道を歩けなければなりませんが、各社の方々の努力で、きっと现実になれると、私は信じています。

今周はたくさんテレビ会议を见て、会社で最近の状况を少しわかりました。社长のスビーチは、私たちに会社の意志を伝えて続けていますから、私は会社のことをますますもって信じています。会社の目标が远いみたいにもかかわらず、でも、私は信じています、会社で人々の努力を通じて、私たちの梦はきっと叶えます。

  • 日语翻译: 把下面中文翻译成日语。谢谢
    答:1. 小王是医生,小李也是医生。王さんは医者で、李さんも医者です。2. 小王是德国人,小李也是德国人吗?不,他不是。王さんはドイツ人で、李さんもドイツ人ですか?いいえ、违います。3. 他是美国人,是JC企画的职员。彼はアメリカ人で、JC企画の职员です。
  • 帮我把下面的文字翻译成日语。谢谢
    答:会社の目标达成はまだまだ远いように见えますが、会社の全员たちの努力を通じて、我々はわれわれの梦を必ず実现できると确信しております。请参考!
  • 请帮我把下面的文字翻译成日语 谢谢啦
    答:天気が良くさらにもし太阳を日に当てて入浴するならば、この楽しみ!本当の波浪、砂浜と区别していなかったのです。もしあなたはサーフィンの爱好者だならば、ここでサーフィンを练习するのがとても理想的で、サメもあなたに邪魔をすることはでき(ありえ)ません。5.世界で最も高...
  • 请帮我把下面的简单对话翻译成日语,谢谢。
    答:私(わたし)は李(り)です。よろしくお愿(ねが)いします。あなたはどちらの国(くに)の出身(しゅっしん)ですか。a 日本。你是学生吗?日本(にほん)です。あなたは学生(がくせい)ですか。b 是的,我是 はい、そうです。a 能告诉我这是什么吗?これは何(なに)かを教...
  • 请帮我把下文翻译成日语谢谢
    答:何かの従业で飞跃してほしいと愿っています。翻訳者ならば出来るだけ相手の考え方を正しく伝え、会社社员であれば会社の业绩をあげる责任も持つ。たとえ一人の园芸师、パティシェ、アテンダントであっても心をこめて自分の仕事をやり遂げてほしい。いずれにしても、自分の使命にし...
  • 帮我把下面的文字翻译成日语。谢谢
    答:渡辺美树さんは家庭が繁栄から衰退にかけての変化を経験した。年が若い彼は突如に発生した灾难に负けず、依然として一生悬命勉强をし続けた。彼は雄大な目标を立てて、巨大な努力を尽くした结果、成功を収めた。このビデオは私に残した最も深い印象は、社长になったにもかかわらず、...
  • 帮忙把下面的一小段文字翻译成日语,谢谢
    答:この写真は私の高校の卒业写真は、最前列に座っている私の指导教师です。 3番目の行は、右から4番目に立って私の男の子、私は非常に固くなっていた见ている。いいえ腕木材の一部のように、私は学校の食堂の背后に、私覚えておいては、多くの中の食事パターンが、比较的受け入れ难い...
  • 求高手帮忙把下面一段文字翻译成日语 谢谢!
    答:その国の国民のために、古来より生活の手段にはならない。世界に影响を及ぼし、今日の世界における多様な、そして今では日本を考えるのが自然では、スパの人に言及した。私は日本の文化を理解するために、私たちはより良い日本の温泉とその文化を理解しなければならないと思います。
  • 有谁能帮我把下面的汉语翻译成日语,十分感谢,非常急!
    答:朗らかで、コミュニケーション・やすいように楽しむ人と付き合って、、周りの人との付き合い、勉强にも実践能力を解决する能力に直面し、新年を迎えて挑戦し、备えコラボレーションの精神を真面目协力して、チームワークが强い责任感や组织化、原则と时间的だ。
  • 谁可以帮我把下面汉语翻译成日语,谢谢了
    答:私は死にかけているので、これから、あなたのそばにいられなくなったけど、君は自分を大事にするんだわ、幸せになってください。私は别の世界にいても、君の幸せを祈るよ。