求高人翻译下面这段文字,要求准确顺畅。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
求高人翻译下面这段文字,要准确顺畅,谢谢。

我看到就吓一跳,还大笑了下,真有挑战性啊!我试试看吧!这个应该是讲球队什么的吧,我不擅长这个唉,有些翻译我很纠结,自己感觉不到位;有些人名,翻译找不到,我就不翻译了,你将就着啊!!
译文如下:
Loisel 为前足球运动员现担任教练的布鲁诺·比尼所替换。在接受这个任务之前,比尼曾负责好几个法国国际女青年足球队,且被派使女足在09年的欧锦赛中过关。鉴于Clairefontaine规划的成功,以及其在法女足第一级,即女子组1非常时刻的卓越表现,比尼接手了一支充满活力、朝气与有影响力的天才所组成的队伍,其中包括像Camille Abily, Sonia Bompastor, Louisa Necib, élise Bussaglia, Laura Georges和 Corine Franco等类型的人。比尼同样还队长Sandrine Soubeyrand那儿获得了领导地位。在比尼的带领下,前期结果尤其乐观,法女足只输掉两球且因此在小组赛中名列第一。法国同样在联谊赛,比如北欧杯和塞浦路斯杯中取得佳绩。 在09年的女足欧锦赛中,法国进入死亡组之列,其中涵盖世界强队德国,排名第七的挪威和被低估的冰岛。法国队战得四分,与挪威队并列,德国队则遥遥领先。作为比赛规则的结果,这三国都有资格参加半决赛。在淘汰性的比赛回合中,法国败北,连输荷兰五球,其中四球是因法国在规定的额外罚球时间内无进球而丧失的。
好了,现在翻译完了,时间是16:04,我要说说题外话了。
1.报错:“full of emerging”有问题,原文是否应为full of energy??
因为emerging为形容词(adj.),而of 为介词,介词后跟宾格,宾格又通常为名词(n.)或者代词(pron..)以及相当于名词的其它词类、短语或从句所担当,因此,本人怀疑原文“emerging”应为“energy”
2.关于布鲁诺·比尼,我在wikipedia上找了张图片,因为去看过他的生平
3.附上参考资料:2009年由上海译文出版社出版的新英汉词典(大多数词我是在这里看的)
2003年由外研社出版的朗文高阶英语词典
2005年由延边人民出版社出版的各个击破系列之语法
2008年由中国地图出版社出版的新编世界地图册(想查地名来着,结果失败了)
4.令我很纠结的翻译:and was tasked with the job of qualifying for UEFA Women's Euro 2009(主要是前面的“ was tasked with the job of qualifying for ”,希望路过的能有提供比我更好的翻译)
5、差点译错的句子:Loisel was replaced by former football player and now coach Bruno Bini.我本来是这么翻译的:“Loisel 为前足球运动员所替换,现担任 Bruno Bini的教练。”后来意识到错了,就改过来了。
6.感谢:很有挑战,起码是对我而言,首先,我不好这个;其次,我今天看了字典,很久没这么有紧迫感了;再者,完成了一篇翻译,虽然不是老师布置的作业,但是很有成就感。
报告完毕!感谢!!!

贯穿20世纪60年代末的法国,尤其是在兰斯,本土球员努力去提高(公众对)女足的认识和接受。得到(女足)正式批准前一年,法国参加了在一个临时搭建的欧洲杯,对阵英格兰,丹麦和意大利。赢得本次比赛是由意大利队。在1970年,法国足协联邦理事会正式恢复女足,并且法国女足在1971年4月第一次在荷兰的Hazebrouck正式参加了国际比赛,并对战荷兰。同年,法国参加了在非官方的1971年女子世界杯在墨西哥举行。女足们继续参加非正式的比赛,使他们国际足联的记录的边缘,直到国际足联于1991年开始监督竞争。自1982年以来,欧洲足联一直统治着欧洲的足球运动。

En bleu comme eux
巾帼不让须眉/ 谁说女子不如男
-----------------------------------------------
这些姑娘们是具有高水平的足球运动员,她们入选了法国国家女子足球队,并竞争参加世界杯。

这十一个女孩子们的生活境况和她们的男性同行,法国男足国家队队员,并不完全一样。她们甚至要为生活开支而去另外工作,大众对她们的处境总是了解不多,这是自然的,女足的比赛质量是法国媒体忽略最多的话题。

队员中有两个女孩已经决定去美国足球俱乐部踢球了,因为在大西洋的另一边,英式足球是....最好的姑娘们参加的体育运动。

参加法国国家队的预选赛,完成在各自俱乐部的比赛任务,进行日常生活,这群姑娘们在这三个角色间忙碌着,这种角色切换反映了足球界的一个不容忽视的经济问题。
------------------------------------------------

PS. 刚才我去google查了一下,这是一个对法国女足姑娘们采访的记录,还挺火的~

法语啊,看来你要再等等了

这是一些高水平的踢足球的女孩。她们被选入法国国家队,并参加世界杯比赛 。
11 个女孩,她们的生活和法国男子足球队(蓝色队)不完全相同 。她们需要工作来应付他们的开支 ,,他们的身份不是很清楚 ,当然 ,她们踢球的质量是法国媒体最不了解的 。
她们中间有两个被选送到美国俱乐部踢球。因为,大洋彼岸女子足球运动是最出色的 。
在她们法国队选项的比赛 ,她们各自俱乐部须要完成的比赛 ,以及她们的日常生活之间 ,
这些怪怪的女选手代表了足球世界中不可忽视的财源赌注 。

和男队一样着蓝色服装
(法国男子足球队爱穿蓝上衣,白短裤,红袜子,象征法国国旗蓝白红三色 。它还有蓝色军团
的绰号,所以叫 Bleus---有共和国士兵的意思)

  • 求高人翻译下面这段文字,要求准确顺畅。
    答:巾帼不让须眉/ 谁说女子不如男 --- 这些姑娘们是具有高水平的足球运动员,她们入选了法国国家女子足球队,并竞争参加世界杯。这十一个女孩子们的生活境况和她们的男性同行,法国男足国家队队员,并不完全一样。她们甚至要为生活开支而去另外工作,大众对她们的处境总是了解不多,这是自然的,女足的比...
  • 求高人翻译下面这段文字,要顺畅准确。
    答:贯穿20世纪60年代末的法国,尤其是在兰斯,本土球员努力去提高(公众对)女足的认识和接受。得到(女足)正式批准前一年,法国参加了在一个临时搭建的欧洲杯,对阵英格兰,丹麦和意大利。赢得本次比赛是由意大利队。在1970年,法国足协联邦理事会正式恢复女足,并且法国女足在1971年4月第一次在荷兰的Hazebrou...
  • 求高人翻译下面这段文字,要准确顺畅,谢谢。
    答:5、差点译错的句子:Loisel was replaced by former football player and now coach Bruno Bini.我本来是这么翻译的:“Loisel 为前足球运动员所替换,现担任 Bruno Bini的教练。”后来意识到错了,就改过来了。6.感谢:很有挑战,起码是对我而言,首先,我不好这个;其次,我今天看了字典,很久没这...
  • 哪位高人帮忙翻译这段话 谢谢!要求精确 语句通顺
    答:Flat-Shunted码外teacks引到一个平面并联脖颈一个或两端的院子里的汽车被推到对他们进行分类进入正确的轨道。有许多中型平面码在美国也有一些大的,诸如休斯顿-)Settegast,Decatur、东Joliet等。在欧洲几大分类码在意大利从未有过一个驼峰,如维罗纳亚洲四星龙,福贾和别墅圣乔瓦尼(Fascio Bolano),其他是欧...
  • 请高人帮忙翻译下这段文字
    答:有两件事,其中英语似乎显示特别感兴趣的,一个是机械发明,另一种是文学作品。我自己的生意正好是与使用的话,但我看到的,我现在必须停止对他们的使用。我刚刚被移交溜了文件,说有人正在等待发言,我就打电话.因为我想我最好回答。毕竟,一个永远不知道,它可能是一件重要的。
  • 希望哪位高人可以帮我把下面这段文字翻译成英文,要尽量准确,万分...
    答:this article analyze the personality and destiny of Ge Weilong from taking Ge Weilong and Mrs. Liang's first meeting of Crumbs of Ligumaloes — the First Incense Burnt as an example.葛薇龙本来只是一个普通的上海女孩子,却因为介入了梁太太的生活而使自己的命运彻底改变。Ge Weilong is ...
  • 请英语高人来帮我翻译下面这段文字
    答:由这一次,他们已经有了一个相机对我准备的纪录后,商业打破。杰伊尽快segwayed问到她,如果她会的日期一家伙和我一样。相机是记录和内务灯来对。她说: “是的,他很融入自己” 。 i舞向我的奴隶4 u例行在我的脑袋。这是我十五秒的名利。杰伊很快就回答说, “我不认为他的到自己的这个家伙,我...
  • 请高人帮忙翻译下面一段文字~
    答:研究结论,高质量的早期儿童教育可以支持发展(坎贝尔等人。2001stegelin;2004)。但早期儿童教育质量如何界定?全国青少年教育协会,组织的幼儿教育工作者,坚持准则明确描述了幼儿教育。管理员有强烈的文化敏感性,评估发展进步,儿童保健,物理环境,课程,和,最相关的研究,计划的工作人员。教师应具备的“...
  • 请高人将下面的话翻译成英语,请尽量准确,规范,正式,译得好,继续追加财...
    答:We all look forward to peace, you, too, so have the United Nations. 我们加入联合国,也是因为相信你们可以维持和平,希望你们不要辜负我国人民的信任。 We join the United Nations, but also because I believe you can maintain peace, hope you do not live up to our people's trust.几...
  • 求英语高人人工翻译一下下面一段话,越准确越好,非常感谢!!
    答:leading to the family is not stable, and eventually spread to the harmonious development of the society. More worrying is that women have suffered domestic violence are called-are. This paper from the family violence of the present situation, causes and countermeasures on the basis of...