英文信件最后Sincerely,Regards,Best Wishes 有什么区别

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-01
英文信件最后Sincerely,Regards,Best Wishes 有什么区别

我们都在收发各种英文邮件,可能是跟同学,也可能是跟教授。在西方国家,不论是与同学还是与教授们通邮件,我们都需要注意一些约定俗成的文法和格式。\x0d\x0a  比如我们经常在邮件结尾处写的Sincerely, Best Regards这些与我们的”此致敬礼“相通的结尾辞。但你知道不同的结尾辞代表的不同意义吗?\x0d\x0a  通常我们是按照自己和邮件收件人的亲属关系来判定用哪种结尾辞的,用错结尾辞会出很大笑话的。\x0d\x0a  下面我们按照从最随意(亲密)到最正式的顺序来排列这些结尾辞:\x0d\x0a  Love\x0d\x0a  Very personal. Used between lovers, familyand close friends.\x0d\x0a  亲密的结尾。通常用于恋人、家人、或者很好地朋友。\x0d\x0a  Cheers\x0d\x0a  Very casual. Used between friends. Can beused between coworkers if you want to appear very casual, at the risk ofsounding unprofessional.\x0d\x0a  随意地结尾,普通朋友就可以用,更像是团队之间,大家说“加油”。如果你想跟同事亲密点也可以用这个结尾,不过对方可能会觉得你不专业。\x0d\x0a  Take care\x0d\x0a  Casual and used between friends.\x0d\x0a  随意地结尾,普通朋友可用。\x0d\x0a  Thanks or Thank You\x0d\x0a  ‘Thanks' is very casual and 'Thank You' isformal. Usually used in a business setting. 'Thank You' is a great way to endan email to a stranger, especially if you are making a request or asking aquestion.\x0d\x0a  Thanks 比较随意,Thank you 比较正式,因此Thank you 多用于商业邮件,或者是给陌生人发的邮件。\x0d\x0a  Yours or Yours Truly or Truly\x0d\x0a  Casual or Business casual. A more personal,but still polite way to end the letter. You've probably met the recipient inreal life.\x0d\x0a  随意或者正式,通常发件人和收件人在现实中是见过面的。\x0d\x0a  Best or Best Wishes\x0d\x0a  Casual or Business casual. A polite way toend the letter. Can be used between friends or strangers.\x0d\x0a  随意或者正式,朋友或者陌生人都可以用,友好而亲切的慰问感觉。\x0d\x0a  Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerely\x0d\x0a  Casual, Business casual or Formal. Thestandard letter ending. 'Sincerely' is the most versatile ending because it canbe used to end either casual or formal correspondence. If you're unsure abouthow to sign your letter, use 'Sincerely'.\x0d\x0a  随意、正式都可以,可以算是最安全的结尾。推荐信,辞职信,其他正式文书等,如果不知道用哪个结尾好,用“Sincerely"就没错了。\x0d\x0a  Regards or Best Regards\x0d\x0a  Business casual or formal. You would usethis if the recipient is someone you haven't met in real life.\x0d\x0a  随意或者正式,通常用于发件人和收件人在现实中没见过面,大致想此致敬礼的感觉。\x0d\x0a  Cordially\x0d\x0a  Formal. Used in business correspondencewhen the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflictbetween the sender and the recipient.\x0d\x0a  非常正式,多用于非常凝重的话题,过着发件人和收件人之间存在纷争。\x0d\x0a  Cheers, 更像是团队之间,大家说“加油”\x0d\x0a  Sincerely, 是比较正式的场合使用,套话,真诚的,推荐信,辞职信,其他正式文书等\x0d\x0a  Regards, 大致像此致敬礼的感觉\x0d\x0a  Best wishes/warm wishes, 友好而亲切的慰问感觉\x0d\x0a  根据收件人,文章的语气内容选择就行,大多数邮件其实thanks就可以了。

cheers-----谢谢;再见
sincerely------真诚地;谨上,此致(正式信件中写在姓名前的客套用语)
regards--------问候,致意(尤用于信中表示问好)
best wishes---最美好的祝愿、祝福


满意请及时采纳,谢谢

  根据收件人,文章的语气内容选择。
  Sincerely, 是比较正式的场合使用,套话,真诚的,推荐信,辞职信,其他正式文书等。
  Regards, 大致像此致敬礼的感觉。
  Best wishes/warm wishes, 友好而亲切的慰问感觉。
  Sincerely 或Sincerely Yours 或Yours Sincerely:
  “真诚”是最灵活的结局,因为可以用来结束非正式或正式的信件。如果不确定如何写信,用“真诚”。
  Regards 或Best Regards:
  用于商务休闲或正式信件。如果对方是现实生活中还没见过的。
  Best 或 Best Wishes:
  一个有礼貌的方式结束这封信。可以在朋友或陌生人之间使用。

在英文的信件当中,最后通常会写Sincerely,Regards,Best Wishes,代表对收件人的祝福。
sincerely,用于很正式的场合,一般是商务邮件往来中用;
regards,用于比较正式的场合,一般领导或者年长者沟通往来;
而best wishes,就很随意了,朋友,同学之间可以使用。
英语学习的方法。
  1 学习英语的首要理念:要努力去了解“是什么”,而尽量少去了解“为什么”。

  因为英语是语言,很多语汇和句型的用法没有道理可讲,没有“为什么”可言,人们就是这样用的,就是这样说的,记住就好。当然了,仔细分析起来或许可以找到语法上的解释。婴儿时期,我们学说话的时候,从来没有问过“为什么会这么说” 吧,但是为什么后来会说的这么好?因为我们听的多,说的多,自然就记在脑子里了。

  2 学习英语的最好方法:背诵课文。

  因为英语是我们的后天语言,所以必须将人家现成的东西反复在脑海里形成神经反射,不用关心为什么这样说(同第一点)。

  推荐《新概念英语3,4册》。可以说,几乎没有任何一种教材的经典程度超过《新概念英语》。它的语法是最规范的,结构是最严谨的,流传了好几代人,依然保持最为持久的生命力。

  3 学习英语需要多种形式的神经刺激。

  真正学好英语,不经历背诵大量文章,写大量东西,听大量文章,是根本不可能达到目的的,比如一个新单词,我们在书上看到,默写,背诵,还不能说真正认识了。在听力中听到了这个单词,能反应过来是它吗?在想表达这种意思的时候,能反应过来应该用它吗?……我们当初学说话的时候,都是无形中进行了听,说,读,写等不经意的“练习”才全面掌握了这门语言。

  4 学习英语要善于利用零碎时间。

  英语学习不是靠突击可以学好的,一下子花上好几个小时拼命学英语,是无济于事的。它的特点在于“细水常流”。每天花上十几分钟的零碎时间听,背一段课文,记几个单词,长期坚持,逐渐会得到提高的。

  5 要着意“卖弄”。

  新学会的词汇和用法,应该在可能的场合多多练习使用。不要老是用自己喜欢或者熟悉的单词或者句型,这样的话,新学的东西永远得不到强化,慢慢的又会变的陌生,人将会永远停留原有的水平。不断地将新东西变为旧东西,又不断接触新东西,再将其变为旧东西,如此往复,才能不断提高。

Sincerely: 是比较正式的场合使用,套话,真诚的,推荐信,辞职信,其他正式文书等。

Regards:大致像此致敬礼的感觉。

Best wishes:友好而亲切的慰问感觉。



我们都在收发各种英文邮件,可能是跟同学,也可能是跟教授。在西方国家,不论是与同学还是与教授们通邮件,我们都需要注意一些约定俗成的文法和格式。
  比如我们经常在邮件结尾处写的Sincerely, Best Regards这些与我们的”此致敬礼“相通的结尾辞。但你知道不同的结尾辞代表的不同意义吗?
  通常我们是按照自己和邮件收件人的亲属关系来判定用哪种结尾辞的,用错结尾辞会出很大笑话的。
  下面我们按照从最随意(亲密)到最正式的顺序来排列这些结尾辞:
  Love
  Very personal. Used between lovers, familyand close friends.
  亲密的结尾。通常用于恋人、家人、或者很好地朋友。
  Cheers
  Very casual. Used between friends. Can beused between coworkers if you want to appear very casual, at the risk ofsounding unprofessional.
  随意地结尾,普通朋友就可以用,更像是团队之间,大家说“加油”。如果你想跟同事亲密点也可以用这个结尾,不过对方可能会觉得你不专业。
  Take care
  Casual and used between friends.
  随意地结尾,普通朋友可用。
  Thanks or Thank You
  ‘Thanks' is very casual and 'Thank You' isformal. Usually used in a business setting. 'Thank You' is a great way to endan email to a stranger, especially if you are making a request or asking aquestion.
  Thanks 比较随意,Thank you 比较正式,因此Thank you 多用于商业邮件,或者是给陌生人发的邮件。
  Yours or Yours Truly or Truly
  Casual or Business casual. A more personal,but still polite way to end the letter. You've probably met the recipient inreal life.
  随意或者正式,通常发件人和收件人在现实中是见过面的。
  Best or Best Wishes
  Casual or Business casual. A polite way toend the letter. Can be used between friends or strangers.
  随意或者正式,朋友或者陌生人都可以用,友好而亲切的慰问感觉。
  Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerely
  Casual, Business casual or Formal. Thestandard letter ending. 'Sincerely' is the most versatile ending because it canbe used to end either casual or formal correspondence. If you're unsure abouthow to sign your letter, use 'Sincerely'.
  随意、正式都可以,可以算是最安全的结尾。推荐信,辞职信,其他正式文书等,如果不知道用哪个结尾好,用“Sincerely"就没错了。
  Regards or Best Regards
  Business casual or formal. You would usethis if the recipient is someone you haven't met in real life.
  随意或者正式,通常用于发件人和收件人在现实中没见过面,大致想此致敬礼的感觉。
  Cordially
  Formal. Used in business correspondencewhen the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflictbetween the sender and the recipient.
  非常正式,多用于非常凝重的话题,过着发件人和收件人之间存在纷争。
  Cheers, 更像是团队之间,大家说“加油”
  Sincerely, 是比较正式的场合使用,套话,真诚的,推荐信,辞职信,其他正式文书等
  Regards, 大致像此致敬礼的感觉
  Best wishes/warm wishes, 友好而亲切的慰问感觉
  根据收件人,文章的语气内容选择就行,大多数邮件其实thanks就可以了。

我们都在收发各种英文邮件,可能是跟同学,也可能是跟教授。在西方国家,不论是与同学还是与教授们通邮件,我们都需要注意一些约定俗成的文法和格式。
比如我们经常在邮件结尾处写的Sincerely, Best Regards这些与我们的”此致敬礼“相通的结尾辞。但你知道不同的结尾辞代表的不同意义吗?

下面我们按照从最随意(亲密)到最正式的顺序来排列这些结尾辞:
Love
Very personal. Used between lovers, familyand close friends.

Cheers
Very casual. Used between friends. Can beused between coworkers if you want to appear very casual, at the risk ofsounding unprofessional.

Take care
Casual and used between friends.

Thanks or Thank You
‘Thanks' is very casual and 'Thank You' isformal. Usually used in a business setting. 'Thank You' is a great way to endan email to a stranger, especially if you are making a request or asking aquestion.

Yours or Yours Truly or Truly
Casual or Business casual. A more personal,but still polite way to end the letter. You've probably met the recipient inreal life.

Best or Best Wishes
Casual or Business casual. A polite way toend the letter. Can be used between friends or strangers.

Sincerely or Sincerely Yours or Yours Sincerely
Casual, Business casual or Formal. The standard letter ending. 'Sincerely' is the most versatile ending because it canbe used to end either casual or formal correspondence. If you're unsure abouthow to sign your letter, use 'Sincerely'.

Regards or Best Regards
Business casual or formal. You would usethis if the recipient is someone you haven't met in real life.

Cordially
Formal. Used in business correspondencewhen the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflictbetween the sender and the recipient.
Using an ending that is too casual for thesituation may not always be inappropriate. Conversely, using a casual endingcan show your self-confidence. But to do this requires you to gauge whether therecipient would like a more casual conversation.

Cheers, 更像是团队之间,大家说“加油”
Sincerely, 是比较正式的场合使用,套话,真诚的,推荐信,辞职信,其他正式文书等
Regards, 大致像此致敬礼的感觉
Best wishes/warm wishes, 友好而亲切的慰问感觉

  • 英文信件最后是什么结尾
    答:英文信件最后Sincerely,Regards,Best Wishes唯一区别是使用场所不同。1、Sincerely 日常交往、商务或更正式的信件。 是标准的信件结束用语。 "Sincerely" 是使用范围最广的一种结束语,无论日常和正式通信都可以使用。如果不确定怎么结尾署名,就用sincerely.Sincerely adv.真诚地; 诚恳地; 谆;例如:"C...
  • 在信件结尾时 用 Yours / Yours sincerely / Sincerely yours 加...
    答:意思是相同的,都是表示对对方的礼貌和尊重,直译是你的忠诚的xx。可以翻译成我们中文中写信时常用的“敬启”,“谨上”。英国习惯用 Yours sincerely,美国习惯用 Sincerely yours,还有一个区别就是,Yours sincerely 比 Sincerely yours 要更正式一点....
  • 英文信中最后署名怎么写?为什么写sincerely+yours?语法上有问题吗...
    答:英文署名在信的右下角用best regard,若是一般信件,通常在与正文隔一行,,然后写Best wishes或 Best regards,再空一行写英文信。商业信则通常是用 Sincerely 或 Yours sincerely。不一定写sincerely+yours,语法上有问题,应该是Yours sincerely。英文信署名的结束语在正文下面的一、二行处,从信纸的中间...
  • 英文信中最后署名可以用sincerely+ yours吗?
    答:英文信中最后署名可以用sincerely+yours。但通常要注意和yours+sincerely的语法区别开来。Sincerely yours 和 Yours sincerely的相同点 1、两者意思相同:Sincerely yours 和 Yours sincerely这两个词语的意思和含义是非常相近的,都用在英文的书信中,表示”谨上““ 你真挚的”的意思。2、两者的使用方法相同...
  • 英文信件最后Sincerely,Regards,Best Wishes 有什么区别
    答:我们都在收发各种英文邮件,可能是跟同学,也可能是跟教授。在西方国家,不论是与同学还是与教授们通邮件,我们都需要注意一些约定俗成的文法和格式。\x0d\x0a比如我们经常在邮件结尾处写的Sincerely, Best Regards这些与我们的”此致敬礼“相通的结尾辞。但你知道不同的结尾辞代表的不同意义吗?\x0d...
  • 英文信件最后Sincerely,Regards,Best Wishes 有什么区别
    答:Best wishes/warm wishes, 友好而亲切的慰问感觉。Sincerely 或Sincerely Yours 或Yours Sincerely:“真诚”是最灵活的结局,因为可以用来结束非正式或正式的信件。如果不确定如何写信,用“真诚”。Regards 或Best Regards:用于商务休闲或正式信件。如果对方是现实生活中还没见过的。Best 或 Best Wishes:...
  • 英语sincerely是什么意思?
    答:意思:Yours sincerely意思是 谨上(书信结尾用语);敬启(书信结尾用语);鄙人,我。常用于正式信函末尾署名前,在信的开头用了收信人的名字时。两个词的释义:yours 你(们)的(东西);信末署名前用语sincerely 真诚地;诚恳地;谆 例句:Yours sincerely, James Brown.谨上,詹姆斯·布朗。Waiting ...
  • 英文信件最后 cheers,sincerely,regards,best wishes 有什么区别_百度...
    答:cheers---谢谢;再见 sincerely---真诚地;谨上,此致(正式信件中写在姓名前的客套用语)regards---问候,致意(尤用于信中表示问好)best wishes---最美好的祝愿、祝福 满意请及时采纳,谢谢
  • 英文信件最后Sincerely,Regards,Best Wishes 有什么区别
    答:我们都在收发各种英文邮件,可能是跟同学,也可能是跟教授。在西方国家,不论是与同学还是与教授们通邮件,我们都需要注意一些约定俗成的文法和格式。\x0d\x0a比如我们经常在邮件结尾处写的Sincerely, Best Regards这些与我们的”此致敬礼“相通的结尾辞。但你知道不同的结尾辞代表的不同意义吗?\x0d...
  • ...faithfully / yours truly / sincerely 作何翻译?
    答:如果不知道收信人是谁的情况下应该使用Yours faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully。如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely。美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincerely,都是“谨启”的意思。