懂法语的朋友来看下!翻译下这句话怎么翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-05-13
Elle n'est pas en retard! C'est une surprise.
她没有迟到。这是一个惊喜。
Merci beaucoup, mon ami. Il y a trop de choses fâcheux. Durant ce laps de temps, je réfléchis sur les choses.
非常感谢你,我的朋友。有太多另人不快的事。在这短时间里,我思考着那些事情。
Je ne sais pas que mes idées sont corretes ou éronnées, néanmoins ma résolution était prise.
我不知道那些想法是对还是错(你这里éronnées应该拼错吧,应该是erronées吧。),但是,我的建议还是被采纳了。
La petite lapine est arrivée de bonne heure comme j'arriverai.
那只小兔子正好在我到达的时候来到。
Je suis heureuse de la recevoir. Je voudrais qu'on joue un billard ensemble à France plus tôt.
我很高兴收到这礼物。我希望我们能快点在法国一起玩桌球
M'attends! France! Je viens! J'ai hâte de te voir! Mon ami!
等我!法国!我这就来!我急着要和你相见!我的朋友!
Je prends une photo dès que j'ai reçu la cadeau,
malgré la photo est insensée
当收到那份礼物我就照了张照片,不过照片有点疯狂
English
It is not late! It is a surprise.

Thank you very much, my friend. There is too much unfortunate. During this time, I reflected on things.

I do not know that my ideas are corretes or éronnées, however, my resolution was taken.

The small rabbit is arriving in good time as j'arriverai.

I am happy to receive it. I wish we played billiards together to France earlier.

M'attends! France! I come! I can not wait to see you! My friend!

I take a photo as soon as I received the gift, despite the photo is senseless

Elle(指礼物) n'est pas en retard! C'est une surprise.
她(指礼物)没有迟到。这是一个惊喜。
Merci beaucoup, mon ami. Il y a trop de choses fâcheux. Durant ce laps de temps, je réfléchis sur les choses.
非常感谢你,我的朋友。有太多另人不快的事。在这短时间里,我思考着那些事情。
Je ne sais pas que mes idées sont corretes ou éronnées, néanmoins ma résolution était prise.
我不知道那些想法是对还是错(你这里éronnées应该拼错吧,应该是erronées吧。),但是,我的建议还是被采纳了。
La petite lapine est arrivée de bonne heure comme j'arriverai.
那只小兔子正好在我到达的时候来到。
Je suis heureuse de la recevoir. Je voudrais qu'on joue un billard ensemble à France plus tôt.
我很高兴收到这礼物。我希望我们能快点在法国一起玩桌球
M'attends! France! Je viens! J'ai hâte de te voir! Mon ami!
等我!法国!我这就来!我急着要和你相见!我的朋友!
Je prends une photo dès que j'ai reçu la cadeau,
malgré la photo est insensée
当收到那份礼物我就照了张照片,不过照片有点疯狂。

(le cadeau是阳性,但是礼物指的是La petite lapine,所以在我个人理解,elle应该是指礼物即兔子)

(礼物)没有晚到,这是一个惊喜.
非常感谢你,我的朋友.最近有太多的不高兴的事情.这段时间我考虑了很多.
我不知道我的想法是对还是错,但我的提议还是被采纳了.
小兔子幸运的到来了,我非常高兴收到这份礼物.我好想大家一起在法国玩台球.
等着我,法国!我马上就来了!!我迫不急待地想见到你,我的朋友!
我刚收到礼物就拍了张照片,虽然照片有点奇怪.

我不东,翻译器翻的
英文: 中文
It is not late! It is a surprise.

Thank you very much, my friend. There is too much unfortunate. During this time, I reflected on things.

I do not know that my ideas are corretes or éronnées, however, my resolution was taken.

The small rabbit is arriving in good time as j'arriverai.

I am happy to receive it. I wish we played billiards together to France earlier.

M'attends! France! I come! I can not wait to see you! My friend!

I take a photo as soon as I received the gift, despite the photo is senseless
这是不晚!这是一个惊喜。

非常感谢你,我的朋友。有太多的不幸。在这段时间,我反映的事情。

我不知道我的想法是corretes或éronnées ,不过,我提交的决议案,被带到。

小兔子是在抵达好时机,作为j'arriverai 。

我很高兴接受就可以了。我想我们发挥桌球一起到法国。

m'attends !法国!我来!我也不能再等下去地看到你!我的朋友!

我的照片尽快我收到的礼物,尽管照片是毫无意义

她没有迟到,这只是个惊喜

谢谢你我的朋友,太多惹人生气的事了. 在这段时间里我思考很多事情

我不知道我的想法是好还是不好, 可是我还是下了决定

小兔子和我一样准时来到了

我很高兴迎接她, 我希望哪一天能和她在法国打撞球

法国!等我! 我来了! 我太想见你了,我的朋友

尽管照片有些荒唐,但我一收到礼物就拍了照

这些句子的确不是很正确

  • 懂法语的朋友来看下!翻译下这句话怎么翻译!
    答:虽只是些琐碎 可你我却灵犀相通 正如昨夜 我在想你 虽没接收到你的简讯 而我确信 你也在想着我 正如同我想你一般
  • 帮忙翻译一下这几句话,会法语的来看
    答:我家里有4个人,爸爸妈妈哥哥和我。我爸爸今年51岁,妈妈今年43岁。我的爸爸妈妈都不上班,他们一起做生意,已经十几年了。哥哥今年22岁,在河北保定上大学。我今年20岁,来到天津上学已经2年多了。Nous somme quatre dans la famille, mon père, ma mère, mon grand frère et moi. Mon père ...
  • 懂法语的朋友帮我翻译一下下面这段话,翻译成法语,非常感谢
    答:Bonjour. Je m’appelle XXX, employé de la Société TOP à Shanghai. Nous sommes intéressés par votre produit exposé sur le site d’internet. Nous avons l’honneur de vous demander de nous faire parvenir le dossier détaillé et l’offre de prix de ce produit afin de proc...
  • 懂法语的朋友帮忙翻译一下
    答:英文译文应该是:有些人欢笑时,有些人哭泣;有的人放弃时,有些人不懈(努力);有些人说“你好”时,有些人说“再见”(潜台词就是说有的人开始了新的开始,有的人却放弃而离去!);其他人也许会忘记你,但我永远不会!
  • 麻烦各位懂法语的用法语翻译下以下句子~!
    答:tombe une pluie torrentielle,disant la souffrance de quelqu'un 谁陪我一起,忘掉这些痛?Qui m'accompagne pour oublier ces souffrances?在雨天等待,为我爱的人。J'attend sous la pluie pour mon amour 亲爱的你,要很幸福。Ma cherie,sois heureuse 对方是男的话 用 Mon cheri,sois heure...
  • 懂法语的来!!!求翻译!!!
    答:但是确实原句有很多语法错误,如果分开来看:“我不知道你是否爱我”,正确的法语应该说“je ne sais pas si tu m'aimes“。这里我把原句的“您(vous)”改成了“你(tu)”,因为觉得用“您”太过正式了。“我也不知道你是否愿意跟我一起走”,用法语的话我会说:“je ne sais pas si ...
  • 请懂法语的帮我翻译两句话
    答:1、看清你自己,你只是个无关紧要的人。(quelqun'un相当于英语里的someone句子直译就是"你也不是什么人物")Regarde toi bien ,tu n'es pas quelqun'un !Regarde看看 toi你(此处形式是重读人称代词)bien好好地(好好看看你自己)tu 你(做主语时)n'es pas (不是)quelqun'un(相当于英语里的...
  • 谁来给我翻译一下这句法语什么意思?
    答:我爱你。这是爱情。甜甜的,甜甜的,爱情是甜甜的。我的人生是甜甜的,我的人生在你的臂弯里 (这是根据字面理解的)这应该是 l'amour est bleu中的一段吧?Doux, doux, l'amour est doux Doux, est ma vie, ma vie dans te bras.Doux, doux, l'amour est doux Doux est ma vie, ma...
  • 谁能帮我翻译一下这句法语?“La Vie est belle tout les temps!”谢谢...
    答:La Vie est belle---美丽人生(LA VIE--人生)(BELLE形容词为美好,美丽)tout les temps---永远/一直 故是感叹句!人生是多么的美好啊!如:La vie est-elle universelle(人生是变幻莫测的!)la vie est belle 是一句法语常用语,起源于1957年的法国电影《美丽人生》如:c’est la vie (...
  • 真正懂法语的人帮忙来翻译下
    答:vous avez besoin d'un plante donnant sur le soleil et d'un amour donnant sur la lumière.2. 谁在你淡蓝色的梦里?Qui est dans votre rêve bleu?3. 明天醒来,你依旧是王子,而我,不再是你的骑士.Demain, dès votre réveil, vous serez encore le prince, mais moi, je ne serai ...