翻译《终不知车》其中两句

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-25
终不知车翻译

越国没有车,有一个旅游的越 人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到 一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车 辕已经被毁坏了。已经没办法再用 了,但是越人的家乡没有这种车。于 是用船运回家并向别人夸耀,看到的 人相信了那个越人的话,以为车本来 就是这样造的,就都纷纷效仿做成相 似的样子。一段时间后,别的国家的 人看到了笑话他们车子的拙劣。越人 以为他们在骗自己,没有理会。等到 敌人侵入他们的国境,越人带领这破 旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏 了,打仗败给了敌人,但始终不知道 真正的车是怎么造的。

终不知车,越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训。
选自[明]方孝孺《逊志斋集》原文: 越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人。观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐(14)己,不顾;⑨。及寇兵侵其境,越⑿率⒀敝车御之。车坏⑥,大败,终不知其车也。 学者之患亦然。
翻译: 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。越人以为他们在骗自己,没有理会。等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。学习的患处也是这样。 注释: ①越:越国; ②辐(fú):辐条。车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木; ③诸:相当于“之于”; ④相属:—个接着一个; ⑤绐:dài,欺骗; ⑥坏:毁坏; ⑦固:本来; ⑧效:模仿、仿效; ⑨顾:理睬; ⑩败:破坏 ⑾然:于是 ⑿敝:破旧的 ⒀率:带领

舟载以归而夸诸人:用船装载了车回家在众人面前夸口。 及寇兵侵其境:等到有敌寇入侵他们的领地。

  • 终不知车的译文
    答:终不知车 目录 读音 导读 原文 翻译 注释 启示 编辑本段 读音 zhōng bù zhī chē 编辑本段 导读 越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训。 选自[明]方孝孺(1357-1402),《逊志斋集》 编辑本段 原文 越⑴无车...
  • <<终不知车>>译文
    答:车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车 回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。一天,有晋楚的人见 了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,...
  • 终不知车翻译
    答:然而,由于越国本土没有这种车辆,他便将这辆破车运回,并向他人夸耀,声称这就是车的原始形态。听到的人信以为真,纷纷模仿制作类似的车辆。不久,晋国和楚国的人看到了这些拙劣的车子,不禁嘲笑他们的无知。但那位越人误以为他们在欺骗自己,对此并未理会。然而,当敌寇入侵时,他带领那些破旧的车子去...
  • 终不知车文言文的翻译
    答:四、学习和掌握文言文的重要性 了解文言文的翻译和含义,对于我们理解古代文献和文化有着重要意义。通过学习和掌握文言文,我们可以更好地理解古代文化、历史和社会背景,丰富我们的知识储备和文化素养。同时,对于提高语言表达能力和文学鉴赏能力也有着积极的促进作用。综上所述,“终不知车”翻译为现代文...
  • 古文终不知车的翻译。
    答:观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很多很多。一
  • 文言文终不知车全文翻译
    答:在古代越国,由于缺乏车辆,一名游客在晋楚国附近获得了一辆破旧不堪的车。车轮的辐条已损,车辕与车衡的连接处断裂,车辆几乎无法使用。尽管如此,由于越国从未有过此类交通工具,这位游客将车装船带回,并在家乡炫耀,误导了众人,导致其他人纷纷效仿。然而,当晋楚人见到他们的“新车”并嘲笑其拙劣时,...
  • 文言文翻译终不知车
    答:终不知车。这句话出自《越无车》一文,意思是:最后还不知道车是个什么东西。详细解释如下:“终不知车”这句话,首先传达了一种对于“车”这一新生事物完全陌生、一无所知的状态。在古代,由于信息传递的缓慢和地域的隔绝,很多地方的人们对于外来的新事物往往缺乏了解和认识。
  • 终不知车 文言文阅读题答案
    答:他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼。及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之。车坏⒀,大败,终不知其车也。 ( 翻译):越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。但是越人的家乡...
  • 终不知车翻译
    答:文章讲述了一个有趣的寓言,越国因无车而异想天开,有人从晋国和楚国交界处带回一辆残破不堪的车,声称这是本国无法制造的。他把车运回并大肆炫耀,民众信以为真,纷纷仿效,造出了类似的“车辆”。然而,这种低劣的车辆在其他国家看来简直是笑柄。越人却盲目自信,直到敌人入侵,他们驾驶这些破车迎战...
  • 终文言文
    答:越⑿率⒀敝车御之.车坏⑥,大败,终不知其车也.学者之患亦然.翻译 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车.于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来...