《鹧鸪天》(辛弃疾)全诗翻译赏析

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-07
鹧鸪天
辛弃疾
系列:关于爱情的经典古诗词大全
鹧鸪天

  
晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。
  
肠已断,泪难收,相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚栏干不自由。
赏析
  
「晚日寒鸦」,这是送人归来后的眼中景。「晚日」的余辉染红天际,也染红长亭古道和目之所极的一切,这是空间。夕阳愈来愈淡,夜幕即将降落,这是时间。而她送走的那位意中人,就在这空间、这时间中愈走愈远了
「柳塘」之后缀以「新绿」,便立刻为我们唤来了春天:塘周柳丝摇金,塘中春波涨绿,已够赏心悦目了;那料到在此基础上,又加上「温柔」一词。相对于严冬而言,初春的水显得「温」,所谓「春江水暖鸭先知」。但说它「温柔」,这就不仅表现了抒情主人公的感觉,而且表现了她的感情。这感情异常微妙,耐人寻味。凭借我们的经验:那一塘春水,既倒映着天光云影和四周的垂柳,又浮游著对对鸳鸯或其他水禽。抒情主人公看到这一切,就自然感到「温柔」,从而也联想到她与意中人欢聚之时是何等的「温柔」了。
  
「柳塘新绿」,春光明丽,倘能与意中人像鸳鸯那样双双戏水,永不分离,便青春永驻,不会白头。
「若教眼底无离恨,不信人间有白头。」心绪何等低回宛转,笔致何等摇曳生姿!「无离恨」是假设,不「白头」是假设变成事实之后希望出现的结果。可如今呢?假设未能成立,「白头」已是必然,于是下片紧承「离恨」、「白头」,以「肠已断,泪难收」开头,尽情吐露,略无含蓄。当感情如洪水暴发,冲决一切堤防的时候,是不可能含蓄、因为也用不着含蓄的。
  
「相思重上小红楼」一句,妙在一个「重」字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小楼遥望。开始是望得见的,后来就只见「晚日寒鸦」,望不见人影了。由于十分相思的缘故,望不见人影,还要望,因而「重上小红楼」。晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。
  
肠已断,泪难收,相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚栏干不自由。



  • 辛弃疾 鹧鸪天 游鹅湖,醉书酒家壁 译文
    答:整阕词为:游鹅湖,醉书酒家壁。春入平原荠菜花,新耕雨后落群鸦。多情白发春无奈, 晚日青帘酒易赊。闲意态,细生涯,牛栏西畔有桑麻。青裙缟袂谁家女,去趁蚕生看外家。上阕写的仲春田园的美丽风光和词人由此引发的感喟。仲春时节,一场春雨刚过,平原上开满了白色的荠采花;在刚翻耕过的土地...
  • 鹧鸪天 辛弃疾 欲什么的那首诗,急需要,马上回答,谢谢
    答:《鹧鸪天·欲上高楼去避愁》宋代:辛弃疾 欲上高楼去避愁,愁还随我上高楼。经行几处江山改,多少亲朋尽白头。归休去,去归休。不成人总要封侯?浮云出处元无定,得似浮云也自由。译文 想要登上高楼欣赏美景,借此来躲避忧愁,不想,忧愁还是和我一起登上了高楼。我走过的几处地方,样子都已经改变...
  • 辛弃疾《鹧鸪天·博山寺作》原文及翻译赏析
    答:鹧鸪天·博山寺作鉴赏 按理说四十多岁正是人生建功立业之心最盛,最能奋发作为之时,然而词的开首两句却说;「不向长安路上行,却教山寺厌逢迎。」大意是说,他已经不再心向国都,不再在意天下国家之事了,只流连于博山寺和它周围的山水,使得它都厌于逢迎我了。辛弃疾果真是如此想的么?难道他真...
  • 鹧鸪天代人赋陌上柔桑破嫩芽翻译
    答:《鹧鹄天·陌上柔桑破嫩芽》翻译如下:翻译:田间小路边桑树柔软的新枝上刚刚绽放出嫩芽,东面邻居家养的蚕种已经孵出了小蚕。平坦的山岗上长满了细草,小黄牛在唉眸地叫,落日斜照春寒时节的树林,树枝间栖息着一只只乌鸦。青山远远近近,小路纵横交错,飘扬着青布酒旗那边有一户卖酒的人家。城里的桃花...
  • 《鹧鸪天》(辛弃疾)全诗翻译赏析
    答:鹧鸪天 辛弃疾 系列:关于爱情的经典古诗词大全 鹧鸪天 晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。 肠已断,泪难收,相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚栏干不自由。 赏析 「晚日寒鸦」,这是送人归来后的眼中景。「晚日」的余辉染红天际,也染红长亭古道和目之所...
  • 鹧鸪天·鹅湖归病起作原文_翻译及赏析
    答:——宋代·辛弃疾《鹧鸪天·鹅湖归病起作》 鹧鸪天·鹅湖归病起作 枕簟溪堂冷欲秋。断云依水晚来收。红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。 书咄咄,且休休。一丘一壑也风流。不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼。 写景抒情 译文及注释 译文 躺在水边阁楼的竹席上,清冷冷好似凉秋,片片的浮云顺水悠悠,黄昏的暮色...
  • 鹧鸪天·鹅湖寺道中原文_翻译及赏析
    答:倦途却被行人笑:只为林泉有底忙!——宋代·辛弃疾《鹧鸪天·鹅湖寺道中》 鹧鸪天·鹅湖寺道中 一榻清风殿影凉,涓涓流水响回廊。千章云木钩辀叫,十里溪风䅉香。 冲急雨,趁斜阳,山园细路转微茫。倦途却被行人笑:只为林泉有底忙! 农村 ,生活 ,隐居闲适 译文及...
  • 《鹧鸪天》辛弃疾原文及翻译
    答:辛弃疾的农村题材词,写景如“明月别枝惊鹊”的黄沙道夜色,写人如“醉里吴音相媚好”的老媪和“溪头卧剥莲蓬”的小儿,都很有名。但是,辛弃疾还有一首写人写景都堪称绝唱的力作,却鲜为人知,它就是这首《鹧鸪天》。这首词大约写于庆元四年(1198),是辛弃疾退居瓢泉所作。上片主要写瓢泉之景及诗人...
  • 鹧鸪天辛弃疾全文
    答:《全宋词》是中国近百年来最重要的古籍整理成果之一。宋词和唐诗均为中国古典诗的艺术高峰。清代所编《全唐诗》是家喻户晓籍,现又新编出《全宋词》,堪称中国文学的双璧。下面是我为大家收集的鹧鸪天辛弃疾全文,欢迎大家分享。《鹧鸪天》,题下注明“代人赋”,说明词中抒情主人公并非作者自己。这首词是...
  • 辛弃疾的《鹧鸪天》原文及其赏析 急需 谢谢
    答:鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽 陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平岗细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。赏析:辛弃疾写的这首农村风光的词,看上去好象是随意下笔,但细细体会,便感觉情味盎然,意蕴深厚。上阕头二句在描写桑树抽芽、蚕卵...