为什么国产的配音都是一样的?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
为什么国产电视剧大部分都是配音的

给你讲一下国内一个比较知名CV(配音演员)在TED的演讲内容吧。。。
1、演员不好好说台词(什么1234567这种 不配音能听?)
2、环境音太大(你在瀑布旁边拍戏,怎么现场收音?全都是瀑布的声音,同理枪战、武打等等)
3、演员普通话水平太差、方言及鼻音重(这个就不举例了 得罪人 不过你可以去搜一下某些泄露剧集 听听某些演员原音有多出戏)
4、合作演员非中国大陆人(那位CV大大说了 他配过3个演员对戏一个说韩语、一个说粤语、一个说台普的)
5、演员说错词(CV大大说,有一场战争戏,男主从战壕里跳出来,对日本人本来该说“去死吧!!小鬼子们”结果演员说的是“biubiubiubiubiu”不配能听?)
6、广~X~电审核不过关(比如不允许有“魔”这种东西,CV们后期就得吧所有涉及这个字的内容全替换成别的)
其实说到底,还是演员本身的问题。。。。。。拿着笔CV高1000倍以上的工资却连个台词都说不好╮(╯_╰)╭所有CV大大都说了 不喜欢配电视剧,他们更热衷二次元配音。

我认为,第一,中国没有兴起动漫配音专业;第二,剧本太尴尬,台词让含蓄内敛的中国人难以启齿,自然无法代入感情。
国漫风格定位真的尴尬,武侠类的不仅仅台词尴尬,而且还有一股超级玛丽苏的味道,主角光环太严重,有的地方故意突出主角反而让整个剧情都尬下去,配音的人用的都是假音,国内配音好像太假了,抖音上流行什么女生模仿萝莉音,正太音之类的,本身就不像,听着就很尴尬,然后国内还拿这种声音配音,简直尴尬出了天际。

国漫的唯美画风是值得肯定的
造成现在这种配音尴尬的原因是这些声优正剧配的太多了。从上世纪开始引进国外的电影开始,我国的配音演员的工作就是为那些引进而来的文艺片和爱情片作翻译配音。老一辈的配音演员更擅长于这些正剧的配音工作。而这些人后来大多数都成为配音专业的导师级人物。所以新一代的演员在这些老前辈的培养下普遍素质极高,对语言的表达也极其严格。

魔道爱好者,剧情很6哦
在看国产电影电视的时候,我们就很少有违和的感觉,因为这些人在这一方面无比的专业。但把这种习惯带到动画配音的时候,就会给人一种 过于正式,甚至死板的感觉。不过近两年来,随着国漫的蓬勃发展,还是有很多的声优意识到了这些问题,都在积极的做着各种尝试。


狐妖小红娘

一个好的声音会让动画作品的表达效果更好,希望在不懈的努力和尝试下,国漫会越来越高端。

您好,这主要是因为顶级的配音演员就那么几个,所以很容易重复。
以后您如果再遇到类似的问题,可以按照下面的思路去解决:
1、发现问题:往往生活在世界中,时时刻刻都处在这各种各样的矛盾中,当某些矛盾放映到意识中时,个体才发现他是个问题,并要求设法去解决它。这就是发现问题的阶段。从问题的解决的阶段性看,这是第一阶段,是解决问题的前提。
2、分析问题:要解决所发现的问题,必须明确问题的性质,也就是弄清楚有哪些矛盾、哪些矛盾方面,他们之间有什么关系,以明确所要解决的问题要达到什么结果,所必须具备的条件、其间的关系和已具有哪些条件,从而找出重要的矛盾、关键矛盾之所在。
3、提出假设:在分析问题的基础上,提出解决问题的假设,即可采用的解决方案,其中包括采取什么原则和具体的途径和方法,但所有这些往往不是简单现成的,而且有多种多样的可能。但提出假设是问题解决的关键阶段,正确的假设引导问题顺利得到解决,不正确不恰当的假设则使问题的解决走弯路或导向歧途。
4、校验假设:假设只是提出n种可能解决方案,还不能保证问题必定能获得解决,所以问题解决的最后一步是对假设进行检验。不论哪种检验如果未能获得预期结果,必须重新另提出假设再进行检验,直至获得正确结果,问题才算解决。

您好,这主要是因为顶级的配音演员就那么几个,所以很容易重复。

国内配音有实力的工作室也就那么几个,这里不罗列;
国内配音工作室已经实现了头部效应,影片公司的配音业务基本由他们承揽,所以给到观众的感觉就是国产配音好像都一样,这是有事实根据的。

因为大部分都是那几个配音演员配的,所以听来一样。

专业的配音演员并不多,所以你听到好多不同片子不同演员却是同一个配音演员配的。

  • 国产剧都是配音的吗?
    答:还记得那些年我们一起追过的国产剧和角色吗?《一起来看流星雨》中的楚雨荨、《宫锁心玉》的洛晴川、《夏家三千金》的夏天美、《楚乔传》中的女主角楚乔。每一个角色展现给观众的或许都是不一样的形象,每个角色都充满了自己独有的气质,但是很难让人相信的是他们的配音其实都是乔诗语一个人。如今...
  • 国产配音是什么意思?
    答:国产配音指的是将国外影视制品的语言改为中文,让国内观众更好地理解其中的内容。国产配音最早出现在上世纪,那个时候英语不是很普及,外国影视制品只有在配上中文,才能够被广泛传播。随着时代的发展,国产配音成为了影视作品行业中不可或缺的一部分。国产配音的优势在于,它能够让国内观众在欣赏国外影视...
  • 为什么我看到很多大陆电视剧的演员表也有配音演员啊?大陆剧需要配音吗...
    答:还有一些被动因素,港台明星参演,普通话不标准。某些演员是歌星、模特出身,没有经过专业、系统的表演训练,台词很差。总之,你要听过某些不经过配音的效果,你的三观会基本都会受到一些挑战,到头来,说不定你还会庆幸,幸亏这些都是配过音的。建议网上搜一个贴子:”【整理】关于国产影视剧的各种吐槽“...
  • 为什么国产电视剧都是配音的?
    答:有人说,在配音界有这样一句话,配音的人都可以演好戏,但演员不一定能配好音。声优孟宇曾表示:有的演员演得很好,演的时候也有那种气氛,但是让他进到配音的地方,却配不上。尽管用配音一般都是电视剧,但配音就像一把双刃剑。由于一些配音员,一人配乐过多,有时容易给观众造成视听疲劳。
  • 为什么有些国产剧用的是配音?
    答:7. 市场需求:有些影视剧可能需要在不同的国家和地区播出,为了适应当地观众的口味和需求,制片方可能会选择使用当地的配音演员。总之,影视剧使用配音还是演员原声,取决于制片方的需求和观众的接受程度。不同的影视剧可能会有不同的选择,但最终的目的都是为了提高影视剧的质量和观赏体验。
  • 国产电视剧的配音都很强大,为何国产动漫的配音却总是十分尴尬?
    答:而这些人后来大多数都成为配音专业的导师级人物。所以新一代的演员在这些老前辈的培养下普遍素质极高,对语言的表达也极其严格。魔道爱好者,剧情很6哦 在看国产电影电视的时候,我们就很少有违和的感觉,因为这些人在这一方面无比的专业。但把这种习惯带到动画配音的时候,就会给人一种 过于正式,甚至...
  • 国产剧配音频遭吐槽—口型表情对不上,怪台词喽!
    答:三、演员台词功底是硬伤 正因为配音屡受质疑,不少观众开始有疑问,都说中文,为什么国产剧还需要配音?有配音业内人士就此表示,全中国的配音演员一共就只有几百个,但每年仅仅需要配音的国产剧都是数万集以上在他看来,配音盛行有很多原因:1、演员现场乱演,导演乱收音。比如一部战争戏中,英雄挺起...
  • 大陆普通话配音和台湾国语配音为什么差别那么大?
    答:恩 对 从小我们看的韩剧 日剧和日本动画片 都是台湾人配的音 大陆再来配音我们会觉得别扭 因为听不习惯啊 但是 我们看的美国大片都是我们自己配的音 前段日子看凤凰卫视的《越狱》 因为是台湾版的配音 我看着就觉得别扭 所以这是习惯问题!你不要这样说 我们看的美片不是自己配的吗 台湾人配的我...
  • 国产剧为什么大量使用配音?
    答:也有的演员自身条件与角色不符,这种情况下同样需要后期加工。张云明透露,早年他给86版《西游记》的唐僧一角配音,便是因为导演觉得徐少华的声音沙哑,不够柔和、甜美。琼瑶剧的女主大多楚楚可怜,但几任“琼女郎”,无论陈德容、岳翎、朱茵还是林心如,声音都算不上柔美,所以最终也都由琼瑶御用配音陈惠卿...
  • 《千与千寻》内地配音为什么不用专业配音演员,而要启用明星配音
    答:假标是什么样的?校易搜全知道 2023-06-16 · 专注互联网信息分享。校易搜全知道 向TA提问 关注 展开全部 《千与千寻》上映第二天,我就带着女儿去电影院了,因为女儿在学配音,本来打算去学习一下。结果——小周同学配的千寻真是让人分分钟出戏!我只能臆测,用演员,是为了流量?据说宫崎骏不喜欢专业配音演员,...