请问这段韩语是什么意思 麻烦帮我翻译一下 谢了!
kuaidi.ping-jia.net 作者:佚名 更新日期:2024-08-02
麻烦帮我翻译一下这段韩语,콩깍지가 씌였어是什么意思?
사라가는----살아가는
这是两处写错的地方。
사랑이란 ... / 爱情是……
바보처럼 쳐다만 볼수 있어도 좋은 것/只是傻傻地观望也是美好的
보고 있어도 보고 싶은 것/看在眼里也还是想念对方的
힘들 지만 아름다운 것/虽然会使人疲惫也是美好的
사랑만 한다면 다른건 워하지 않아요/只要能够爱,就别无所求
영원히 사랑하지 못해도 ... 후회 안 해요/就算不能永远去爱……也不会后悔
사랑이란 이름으로 사라가는 바보니깐요/因为只是以爱的名义活着的傻瓜而已
每天都讨厌这个啃食我的世界
但是见到你之后
被爱情蒙上了双眼,只能看见你的好,oh
对每件事消极、想逃脱
这样的我见到你之后
被爱情蒙上了双眼,只能看见你的好,oh
被爱情蒙上了双眼。。。
(想学习韩语的可以邮件我哦,发音基础由韩国人授课,hawdyd@yeah.net)
某某某由于非正常的游戏环境造成战斗终止了。
워하지---원하지사라가는----살아가는
这是两处写错的地方。
사랑이란 ... / 爱情是……
바보처럼 쳐다만 볼수 있어도 좋은 것/只是傻傻地观望也是美好的
보고 있어도 보고 싶은 것/看在眼里也还是想念对方的
힘들 지만 아름다운 것/虽然会使人疲惫也是美好的
사랑만 한다면 다른건 워하지 않아요/只要能够爱,就别无所求
영원히 사랑하지 못해도 ... 후회 안 해요/就算不能永远去爱……也不会后悔
사랑이란 이름으로 사라가는 바보니깐요/因为只是以爱的名义活着的傻瓜而已