郑燮文言文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-06

1. 郑板桥 文言文翻译

原文】 郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。

曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。

公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食。

燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即发谷与民,活万余人。

去任之日,父老沿途送之。 【注释】 长:擅长。

室:家。 案:桌子。

辄:就。 至:至于。

值:遇到。 活:使……活。

【译文】 郑燮,号是板桥,清朝乾隆元年科举的进士。擅长画竹和兰花,曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样。

家里没有收受的贿赂,桌子上没有遗留的公文。郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,至于有人忘记他是一县的长官。

后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓相互吃。郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。

郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?(要是)上边降罪,我一人承担。”于是开官仓赈济灾民,使上万人得以活命。

任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送。

2. 郑板桥 文言文翻译

原文】

郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食。燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即发谷与民,活万余人。去任之日,父老沿途送之。

【注释】

长:擅长。

室:家。

案:桌子。

辄:就。

至:至于。

值:遇到。

活:使……活。

【译文】

郑燮,号是板桥,清朝乾隆元年科举的进士。擅长画竹和兰花,曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样。家里没有收受的贿赂,桌子上没有遗留的公文。郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,至于有人忘记他是一县的长官。后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓相互吃。郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?(要是)上边降罪,我一人承担。”于是开官仓赈济灾民,使上万人得以活命。任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送。



  • 《游江》文言文翻译及注释是什么?
    答:岂独画乎?作者解析:郑板桥(1693年-1766年),原名郑燮,字克柔,号理庵,又号板桥,人称板桥先生,江苏兴化人,祖籍苏州。清代书画家、文学家。康熙秀才,雍正十年举人,乾隆元年(1736年)进士。官山东范县、潍县县令,政绩显著,后客居扬州,以卖画为生,为“扬州八怪”重要代表人物。
  • 郑板桥爱子文言文翻译
    答:郑板桥一生只画兰、竹、石,自称“四时不谢之兰,百节长青之竹,万古不败之石,千秋不变之人”。我为大家整理的郑板桥爱子文言文翻译,希望大家喜欢。郑板桥爱子之道 余五十二岁始得一子,岂有不爱之理!然爱之必以其道,虽嬉戏玩耍,务令忠厚,毋为刻急①也。平生最不喜笼中养鸟,我图娱悦,...
  • 郑燮号板桥文言文翻译
    答:郑燮号板桥文言文翻译如下:郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。擅长画竹和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之一。曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂...
  • 郑燮,号板桥,清乾隆元年进士。曾任犯县令,爱民……的翻译,急急急_百度...
    答:翻译:郑燮,号叫板桥,乾隆元年考中进士。他做山东范县知县时,爱老百姓,像对自己的儿子一样。他拒绝别人的馈赠和贿赂,处理政务勤敏,公文案卷不积压。公事之余就和文人们一块饮酒咏诗,有人都忘记他是县官了。后来调任山东潍县知县,遇上饥荒年景,出现人吃人的局面。郑燮打开官家的粮仓救济百姓。有...
  • 郑板桥画竹文言文翻译
    答:郑板桥画竹的这篇文章相信大家都是阅读过的,下面就由我为大家整理郑板桥画竹文言文翻译,欢迎大家查看!【 原文】郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食。燮开仓赈济,或阻之,...
  • 郑板桥开仓济民文言文翻译及注释郑板桥开仓济民原文及翻译
    答:郑板桥开仓济民文言文翻译及注释,郑板桥开仓济民原文及翻译很多朋友还不知道,现在让我们一起看看吧!1、郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食。燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“...
  • 郑板桥开仓济民文言文及翻译
    答:【小题3】从文中可以看出郑板桥是一个怎样的人?(2分)答案 【小题1】A(2分)。【小题2】(郑板桥)离任的时候,当地百姓沿途送他。(2分)。【小题3】郑板桥是一个有才、清廉、勤政、爱民的好官。解析 【小题1】试题分析:“牍”在语境中应译为“公文”。考点:本题考查学生对文言文...
  • 郑板桥开仓济民文言文翻译
    答:郑板桥开仓济民1我任之“任”的意思 2去任之日“去”的意思 3“即发谷与民,活万余人”翻译为现代语 4联系上下文“或阻之”的理由是 用自己的话回答 5文中的郑板桥是一个怎么样的人? 御者之妻1夫问其故“故”。之的 辄就 至至于 迁工作调动迁到 值遇,遇到 或有的人 谴谴责责备 任承担...
  • 文言文《画竹》的全文翻译 和原文 周二之前解决.
    答:原文 余家有茅屋二间,南面种竹.夏日新篁初放,绿荫照人,置一小榻其中,甚凉适也.郑燮画竹 秋冬之际,取围屏骨子,断去两头,横安以为窗棂,用均薄洁白之纸糊之.风和日暖,冻蝇触纸上,咚咚作小鼓声.于时一片竹影零乱,岂非天然图画乎!凡吾画竹,无所师承,多得于纸窗粉壁日光月影中耳.译文 我家有...
  • 茅屋春风文言文翻译
    答:作者简介郑板桥(1693年-1766年),原名郑燮,字克柔,号理庵,又号板桥,人称板桥先生,江苏兴化人,祖籍苏州。清代书画家、文学家。康熙秀才,雍正十年举人,乾隆元年(1736年)进士。官山东范县、潍县县令,政绩显著,后客居扬州,以卖画为生,为“扬州八怪”重要代表人物。郑板桥一生只画兰、竹、...