向各位英语达人求此段翻译,不要翻译软件。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-30
求英语达人帮忙翻译一段英文!急不要软件翻译的!

Thinking on Developing the Insurance Industry of China

Insurance,reputed as stabilizer,is taken as a means of economic compensation, which ensures social stability and economy development to a certain extent. It has played an increasingly important role in the modern economy and society. China has resumed domestic insurance operation since 1980 and insurance industry has gained a rapid development. However, there has been some problems. Therefore, based on the analysis of actuality and problems of China's insurance industry, it brings forward relevant countermeasures and suggestions redarding to the continuous and healthy development of China's insurance industry.
人工翻译。

In the 20th century, China's banking sector as a very stable traditional industries, and almost non-existent what fierce industry competition. As banks are the most important financing channels, the majority of personal customers and the most important investment channels, but also to choose a limited number of banks, bank customers are often the choice of life. Most banks have a high degree of loyalty to the customer base. Many of these customers receive the services of a bank of Sansishinian, or more. In the 21st century, with China's rapid economic development and growth of the banking sector are also constantly changing. Some small local banks to rise rapidly, the business gradually push the country such as China Merchants Bank, Minsheng Bank and Huaxia Bank. They, with their flexible and efficient management methods and innovative products and customer-centric services continue to snatch the four major state-owned commercial banks of the market, access to a higher market growth and yield. To the four major state-owned commercial banks as the representative of the traditional monopoly of state-owned banks have felt the growing threat of the market, is gradually changing their management ideas and methods, in order to promote changes in competition more intense competition. In particular the entry into the World Trade Organization, China is constantly opening up financial markets. One customer relationship management as the competitiveness of the banking industry in an important part of its study on enhancing the competitiveness of the domestic banking sector is of positive significance.

参考

A foreigner’s first impression of the U.S. is likely to be that everyone is in a rush-often under pressure.外国人对于美国的第一印象很可能是匆忙之中的评论-处于压力之下的有失公允的评判。
City people appear always to be hurrying to get where they are going restlessly, seeking attention in a store, and elbowing others as they try to complete their errands. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country.Working time is considered precious. Others in public eating places are waiting
for you to finish so that they too can be served and get back to work within the
time allowed. Each person hurries to make room for the next person. If you
don’t, waiters will hurry you.
城里的人总是慌慌张张地忙于前往某地的样子,在某家商店里得到别人的青睐,或者是在在完成他们的杂务的时候把别人挤得东倒西歪。在这个国度里,匆忙地吃完一日三餐也是生活节奏的一部特写。人们都把工作时间看得非常宝贵。其他位于公共场所等候吃饭的人也在等你完成进餐活动从而得到服务从而在允许的时间之内返回工作岗位。每个人都急匆匆地为他人倒出空间。如果不这么做,服务员会催促你。
You also find drivers will be abrupt and that
people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small
courtesies with strangers. Don’t take it personally. This is because people
value time highly, and they resent someone else “wasting” it beyond a certain
courtesy point.
一也会发现司机们是唐突无理的,而且人们推推搡搡地从你的身边挤过去。你会怀念微笑,日常寒暄以及所有陌生人之间的友好举动。别介意。这是因为人们高度珍视时间,而且他们讨厌某人因为过度礼貌而浪费了“宝贵的时间”。
The view of time affects the importance we attach to
patience. In the American system of values, patience is not a high priority.
Many of us have what might be called “a short fuse.” We begin to move restlessly
about if we feel time is slipping away without some return---be this in terms
of pleasure, work value, or rest. Those coming from lands where time is looked
upon differently may find this matter of pace to be one of their most difficult
adjustments in both business and daily life.
时间观念影响到我们对于耐心的重视程度。在美国价值体系里面,耐心可不是重要项目。我们周围许多人可能会被成为“火药筒”。当我们感到时光流逝却没有什么回报的时候,我们就会焦躁不安地如坐针毡---无论这是就娱乐,工作价值还是休息而言,无一例外。那些来自不同时间观地域背景的人们可能会发现这种节奏问题对于他们的商业买卖还是日常生活来说都是最难适应的难题之一。
Many newcomers to the States
will miss the opening courtesy of a business call, for example, they will miss
the ritual socializing that goes with a welcoming cup of tea or coffee they may
be traditional in their own country. They may miss leisurely business chats in a
café or coffeehouse. Normally, Americans do not assess their visitors in such
relaxed surroundings over prolonged small talks. We seek out evidence of past
performance rather than evaluate a business colleague through social courtesies.
Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we
start talking business very quickly。
许多来自美国的新人会怀念商务电话的礼貌文化,比如说他们会想念在故土那种传统的礼貌性的提供茶或者咖啡的社交仪式。他们也可能怀念在咖啡馆或者咖啡屋/厅里面那种有限的商务谈话。一般而言,美国人不会再这种放松的环境下,通过超长时间的东拉西扯来测度他们的访客的。我们主要搜寻过去的业绩表现而不是通过社交礼仪来判断一个商业伙伴。鉴于我们通常是进行专业化的评价和探究而不是以社交的形式办事,我们非常快速地进入业务谈判阶段。
仅供参考,欢迎笑纳

  • 求英语达人翻译!!(汉译英)人工人工人工~~~不要翻译器的
    答:body scale distortion; Management of cartoon audience mistake positioning, cause animation audience customer group age levels and do not have a single consumption level, not fashionable mainstream, many cartoon only for youth children.参考资料:自己翻译的,难免有些差错,请多包涵 ...
  • 求英语达人翻译 不要机器翻译哦~
    答:Now I'm living happily with my Love.I'm no longer a kid, I can tell what is right what is wrong, what I can do what I can't do.I know how to take care of myself, I know how to choose my friends.Don't look me as a kid anymore, I have grown up!如果这是你...
  • 求英语达人翻译下段文字 不要翻译软件翻译的
    答:In the 20th century, China's banking sector as a very stable traditional industries, and almost non-existent what fierce industry competition. As banks are the most important financing channels, the majority of personal customers and the most important investment channels, but also to ...
  • 各位英语达人帮我翻译下这段话吧~急用,拜托了!不要用机器翻译
    答:Among the many characters i most appreciate his courage. Things happen that we always set too many goals for us while we often fail to practice for one reason or another. We tend to find excuse for our failure such as lack of money or immaturity. However, we never realize the...
  • 求翻译,小段文字,求英语高手,拒绝在线翻译工具哦
    答:At present, the pavement traffic management work pressure big, difficult, and work the increasing pressure, police shortage problem is very outstanding. The road is the main battlefield traffic police, the police car is a traffic policeman's main traffic tools, patrol is a traffic ...
  • 求英语达人翻译下面这段对话,不要在有道在线翻译和乱七八糟的在线翻译...
    答:appreciate the modern education value and broad education vision. I have the feeling that I will be a person with comprehensive skills which makes me proud of myself. I will work hard and improve as soon as possible just like I said just now.纯粹自己手工翻译,辛苦费啊。
  • 希望各位英语达人帮忙翻译一下我的英文摘要(坚决不要机器翻译的)
    答:(As the internet grows rapidly, electronic commerce is already incorporated into almost every aspect of our lives, more people and companies are getting involved in electronic commerce and its peripheral activities.)但随着电子商务的不断发展,电子商务中的信用危机也开始悄然袭来。(but as ...
  • 请英语达人帮我翻译翻译下面这段话,不要翻译器的,最好翻译的通俗易懂...
    答:London headed on an "air raid", but not the bomb. Instead, there were a thousand thousand bookmarks with poems printed on it. These bookmarks were printed with 300 poets's pieces from 204 countries. Some wrote the blessing to London. Some wrote the memorial of time passing. ...
  • 在线求英语达人翻译译文,谢谢,加分的!拒绝在线翻译的。
    答:Haier, a small factory which was on the brink of bankruptcy and had a deficit of1.47 million yuan 27 years ago, now has developed into an international company with a globle turnover of 100 billion, among the world brand "top 100" list. By analysising the corporate culture...
  • 求翻译。。。不要翻译工具翻译的。。。英语达人们~谢谢啦!
    答:As the popularity of computers, is more and more people are familiar with the concept of computer viruses. Infection with the virus If classified by Habitat, or infected objects, belonging to the PE (Portable Executable) file viruses. They are often parasitic in the executable program...