求日语高人帮忙把文章翻译成中文 不要翻译机的,拜托给仔细翻下 这里只能发一段,会再发上全篇,再加分

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-06
汉语求翻译日语不要翻译机

彻夜のせいで目が肿れた
彻夜が原因で目が肿れた
彻夜したから目が肿れた

如果是熟人,比较随便的说法的话:
今二つの选択があるけど、あなたの意见を闻きたいんだ、いいのか?
如果是上司或者不是很熟悉的人,要比较尊敬的说法的话:
私は目の前に二つの选択がございますが、あなたの意见を闻かせてよろしいでしょうか

《伊豆的舞女》中的“我”

第1节说:“我的意思是"现小和《伊豆的舞女》

据1县熙山,作为的作者和表示:“作家”被称为现实活着的人与“作品”之间存在在,其本身是扮演中是无名的存在。然后,作者和说:“作家”和“作品”两极正在根据撕裂了的存在,他说:“作家”也开始批评说:“作品”上也被束缚、警卫一样,需要自由。那是纯粹的视线,“作品”的观点。又说,这一现实的“写这一行为”的表象的书写的这一手段。“我”的形式被讲述的小说的场合,这个脉络中的“我”是“作品”的身旁,现实的“画家”的身旁,双方撕裂,而且二重化的“作者”里才可以定义为应该是常识。特别是二重化的“私”,对作品的真实感。一形式,写作品作者的观点,写这一行为一起读,根据这一行为没有播放。

《伊豆的舞女》中的“我”

第1节说:“我”的意思是小和《伊豆的舞女》

据1县熙山的作者和(人名)表示:“作家”被称为现实活着的人与“作品”之间的存在,其本身的扮演中是无名的存在。然后,作者和说:“作家”和“作品”的两极是正在撕裂了的存在,他说:“作家”也开始批评“作品”上被束缚、警卫着一样,需要自由。那是纯粹的视线,“作品”的观点。又说,这一现实的“写,这一行为”是表象的书写这一手段。“我”的形式被讲述在小说的场合中,这个脉络中的“我”是“作品”的身旁,现实的“画家”的身旁。双方撕裂,而且双重化的“作者”里才可以定义为是常识。特别是双重化的“私”,对作品的真实感。该形式,是写作品作者的观点,是与写这一行为一起解读。