急!急!急!谁能帮我把下面的内容翻译成日语,要日语,不需要网翻的,拜托了,大侠们!おねがいします。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
求大侠们把下面这段翻译成日语······拜托啦

この膨大な高齢化している人间は、私たちのやった」とは何か。バスに乗れば、席を譲って彼らをきれいにしてください;銀行、スーパーマーケット、もし彼らの手伝いなど、助けてください、例えば、それらの請求書で何を书いている値札での数字はいくらです;阶段の升したいので、彼らを見て手を掴んだ。……あなたは私はすべての両亲は、私たちの親は、高齢者の隊列に合流し、一人一人が社会的にも高齢者も、他人を助けることを助けた父母、それでは自分の両亲も他の人の助けになることが予想される。いわんや一人一人の人は少し老いる。それができない、少なくとも、やればできる、面倒をみて自分の両亲は、あなたのように子供の时、彼らがあんたの面倒そうでした。

淋巴记忆B细胞?

2、仕事の内容
この月の中に,多く私の主要な仕事の内容は事务室人员に协力してしっかりと行う行政部の各行政の人事と日常の仕事。この过程の中で、见て、闻いて、私の学などの方式を采用した、一応事务室の文员の具体的な业务知识を理解しました、会社の勉强した事の専门の知识に広く开拓しました。まず具体的な仕事の内容:私の所有を少し総括します
1、つないで简単に行う电报、招聘に応じる人の合格者に送る开始、招聘に応じる人各部门のマネージャーを行います;第2次试験所
お知らせ第2次试験合格者を2、単に仕事を试みて、そしてしっかりと行って仕事登录します;
3、协力してしっかりと行う育成训练、育成训练などの新しい従业员は职の育成训练;段阶性
ファイルを送る、の各级の指导者を署名して受け取ります4、ファイル;〜
5、を整理しますおよび;休暇愿いカードを补う保管条、いつでも従业员の书类を整理して、备えて书类を分类して保存します;ランクと出
执务するファイル、6速、コピー、ファックスを出して,事务を印刷します;表など
新たに入る人员を取り扱って职の手続きに入ります7、协力して、従业员;転勤、退职する手続き
8ヶ月の管理人员、计算の明细は出勤(出席)の情况を考査、そして各部门まで(へ)送ります署名します;照合
9年休の管理人员、制作は表します;2011年全工场
10、仕事。手配のその他の指导(者)
三、実习の场合
私の実习の第1ヶ月の実习は,,,他の人もの开始の段阶の助けのもとで、私はマスターして、复写机、ファクシミリ、プリンターなど各种の事务処理机材のシュレッダー使います;マスターしてどのように、どのように电话に出るのは礼仪客をしっかりと行って、表:マスターしてどのように、wordファイルのファイルは枠板excel,またマスターしてどのようにpowerpoint、保证书会社の契约を整理して、それらを、単に答礼访问の部类别フォルダに入れの中;そのほかの先辈たちの教えのもとで贩売部で最も基本的なのはオファーして、わざとをマスターしました関系会社と会社のネットを创立して,そして取引先の资料の入力、代理店の取引先の资料やって来るファックスによって契约をします。私にオファーシートで、制作を通じて(通って)価格の影响、规格、型番材质、万向球品质向上など、中から初歩的な理解があります大いに利益を受けます。今周の中で、私の仕事も担当デスク,整理して,社员のファイルを処理し、予约し,会社の电话をつなぎますに回転しますファックスを受け入れ働いて、多少仕事の内容は比较的にくどい、しかしとても意义があります。
引き続き、除いて実习先月月の第2の仕事を习っ新制品のオファーも外、の実习の仕事になり、取引先を私の引き合い书、オファーの后で、取引先にファックス代理店。制品の型番と値段の関系のために私は毎回すべて検査、そして贩売のマネージャーは再三终わってやっと私に検査するように手伝って下さい安心のファックス出て行きます。を今周まだ勉强を始め、私に会社のファイルと自分の书简の意识を高め、今后のタイプライターを打つスピードは待たねばなりませんよけいに练习します。
第3ヶ月の実习のを掌握して、私はすでにこの职务の要求する文员としては,基本的な仕事の内容は见たところとても繁雑で、これらの仕事の多くのものを习って,私に私のをも锻えて根気よく気力と。どんな职业に従事するのに関わらず私は、これからはこのような感じ、私の会记はそれに连れて私の今后の仕事の中で行きます。

四、総括
自分のことを思い出し、この何ヶ月の仕事の経験がありますが、しかし涙も経験と锻练は辛酸があってと最も多いのが収获。ちょうど仕事の时はまた覚えていて、何も何もわかりません、いつも熟知して、先辈たちの教えへまをして,自分の努力と指示、待って、あります私の働く态度と态度に対して指导があった后に,私はいくつかの肯定に感じ、すべて自分の努力だけの努力はすべて価値がある。会社の中で仕事の能力だけではなく、重视しますのが、まだ个人个人の人格の魅力、とすべての人は最も重要ですのとても良い付き合いの上司が、自分を尊重することにわかって,决して个性があって、性格があることができません。これらの実践に関わらず,私は信じますを通じて(通って)未来どのようにして、后で私ができるのがもっと良いです。
事务室の主任に终わる时、実习に対して肯定を与えました、私の働く态度の最大の美点は结局仕事の引継ぎを指导することができ,どんなに长い时间、追迹。完成までにまでまた将来は事务室の仕事は私の性质さえすれば表示はすべてに任に堪えることができます。これは私を理解して、自分の长所自信が私にあげたのは大きい。xxx公司は私は感谢して、私に私にこのような机会のためにも、同时にこの実习で会社に持ってきた多い不便なこと、非常に不安です。私はまだ会社の各位の指导(者)と同僚に感谢しxxxx実习期间に私に対する配虑,私の多くがわかるように教えて,私を収容し学校へ行ききれないものの教室の无知,特に今回はみんなはすべてとても私を助けて、実习期间に家に着く温かみ私に感じさせます。私は一日すべてそんなにxxx公司実习の充実,最后,私は会社の业绩は日増しに向上発展します。祈愿xxxx

  • 汉翻英!哪位高人能帮我把下面的东西翻译了?急急急急急急急急急急急急...
    答:Mom, you face carved in the wind, you don't smile is you can't cross the affection... Mom, cigarette permeates your appearance, dao burger in my mind... Mom, I know that who is in your heart, what kind of reading can let you off the treachery waiting. But how ...
  • 谁能帮我把下面的这些英文翻译成中文???急用
    答:我们从阴沟里救出来的一个另一个男人,半身已经长蛆。我们将他送回家。他说:我曾经象动物一样流浪在街上,但我感到爱,受到照顾,将象天使一样告别这个世界。能够见证一个男人这样,无怨无悔的死去,没有互相的攀比和咒骂 是多么伟大的一件事情。象一个天使---这就是我们的人民的伟大之处。这...
  • 谁能帮我把下面的翻译成英文啊?急!
    答:Dishes are an important part of cuisine, with business functions and marketing value. Dishes and its function is concerned, mainly for the information function, aesthetic function, social and cultural functions. A good dish, if equipped with a wonderful, elegant, sonorous name, it will...
  • 急!!!谁能帮我把下面的这句话翻译成英文啊~~~谢谢啦~~
    答:On car toy car model and why the emergence and development of the situation, a discussion of what is car model, what is a toy car, why the car model has such a high value of the collections did not toys car.
  • 谁能帮我翻译下面的这些?急急急!!!
    答:春节春联春节棒对联的起源也是一个“门”,“1”,是一个对联,春节期间发布者,故得名。春联是对邪恶的桃木魅力的源泉。先人们桃木人形挂在门口,以避邪,然后门将喜欢上了红木,则简化为刻在桃木门神名字。另一个来源是春节春联。在春天多“宜春”二字古人,发展为春联后逐渐。春联真正普及始于明代,...
  • 谁能帮我把下面的歌词翻一下,很急,..拜托了
    答:OH my super girl 我是你的super man 觅&旭:你的眼神让我着迷,为了你我什么都愿意 OH~OH~OH~OH~OH~OH~OH~OH~(my love)海:看我看看我,不要总是随着他 如果他说喜欢你,就算再忙也能够等到你 觅:那一定是他说的谎话,那一定不是真心的话 OH~别相信吧 离开吧 OH~快到我的身...
  • 急!谁能帮我把下面的中文翻译成日文!是关于介绍我的钢笔的。谢谢...
    答:だい 大 がくせい 学生 なのに、このペンはずっと わたし 私 のそばにいて、ペンは わたし 私 の あに 兄 が ぺきん 北京 から かっ 买っ て かえっ 帰っ てきて、わたし 私 の12 さい 歳 の たんじょう 诞生 び 日 プレゼントして わたし 私 にあげる、わたし 私...
  • 有谁能帮我把下面的汉语翻译成日语,十分感谢,非常急!
    答:朗らかで、コミュニケーション・やすいように楽しむ人と付き合って、、周りの人との付き合い、勉强にも実践能力を解决する能力に直面し、新年を迎えて挑戦し、备えコラボレーションの精神を真面目协力して、チームワークが强い责任感や组织化、原则と时间的だ。
  • 谁能帮我翻译一下下面这句话,急!!!
    答:往踏脚上用力,自行车夹式煞车就夹紧刹车片(后轮上有一个,前轮上两边各一个),车子就会放慢或停下。
  • 急!!!谁能帮我把下面这边演讲稿翻译成英文(不要翻译器翻的,星期三晚上...
    答:I can't speak it out.The furthest distance in the world is not that I can't say I love you, but it is after missing you deeply into my heart I only can bury it in my heart.我来开个头吧,这三句好像是泰戈尔的,后面的能翻但是很费时间,看看有没有其他人接下去翻了。