帮忙翻译下这段日语 谢谢~

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-24
请帮忙翻译下这段日语,谢谢

是吗。现在是8点半,早饭还没吃吧。(文法错) …今はまだ8时半で…
最好是,そうですか。今はまだ八时半ですが、朝ご饭はまだですか?
不,喝了牛奶吃了面包,(文法错)  …いいえ、今朝はパンを食べました、あと牛乳も饮みました。
是吗。今天不去学校是吧,今天要去哪吗。(文法错)、…そうですか。今日学校にはいかないんですよね、どこかへ行きますか。
是的,中午我要跟小野先生(小姐)一起去美术馆。(对的www)
是吗。那很好啊,从宿舍到美术馆也不远吧。(有点奇怪但没太大问题)BADでしょう
GOODですよね
是的,坐公交车只需要40分钟,山口先生(小姐)也一起吗。(说实话很奇怪)…ええ、バスで40分です(かかりません本身就不会用上的一句话结果40分钟还只需要www)
好的,可以,几点出发(没有错)
1点怎么样呢。
好的,可以的,就这么办。(后半几乎没什么错)

说实话的话太多部分简直像机器人之间的对话,一点感情都没有。

内阁府の任务は、内阁の重要政策に関する内阁の事务を助けるほか、「皇室、栄典及び公式制度に関する事务その他の国として行うべき事务の适切な遂行、男女共同参画社会の形成の促进、市民活动の促进、冲縄の振兴及び开発、北方领土问题の解决の促进、灾害からの国民の保护、事业者间の公正かつ自由な竞争の促进、国の治安の确保、行政手続における特定の个人を识别するための番号等の适正な取扱いの确保、金融の适切な机能の确保、消费者が安心して安全で豊かな消费生活を営むことができる社会の実现に向けた施策の推进、政府の施策の実施を支援するための基盤の整备并びに経済その他の広范な分野に関系する施策に関する政府全体の见地からの関系行政机関の连携の确保を図るとともに、内阁総理大臣が政府全体の见地から管理することがふさわしい行政事务の円滑な遂行を図ること」である(内阁府设置法第3条第1项・第2项)。
分配是内阁府是,内阁除了帮内阁的相关重要政策的事务,“皇室,对事物做,因为其他国家,一个男女平等的社会推广的形成,公民活动的司法适秘书切成就荣誉和官方机构推广,冲縄的推广和发展,促进决议的北方领土问题,保护从灾难的人的事情公平,自由的竞争业者中间推广,确保国家安全,行政诉讼的具体个人,用于识别确保这样的数字,金融与合适的桌子能力的消费者对社会的认识,可以在促进和平进行安全和丰富的消费生活的措施确保的,的适正处理,力争连的携基于关,行政办公桌机构确保从整备并在整个政府的措施对经济和其他相关系统的美见地的广泛领域的基础上,支持政府政策的实施,内阁总理部长是有可能实现的管理活动事务的顺利执行是适当的从整个政府见地“(内部阁府设置法第3条第1款,第二款)来管理。

yes,请上菜~~~~

看不懂日语,希望有会日语的人帮忙翻译一下
日本语が分からないですから、日本语がしている方より助けてくれませんか。

非常感谢 
本当にありがどうございます。

所以说那段日语呢?

同楼上,那段日语呢?