求文章原文《我是瑞士人》----彼得·卒姆托Peter Zumthor

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-01
学习外语有什么好处!

学习外语好处很多,可以和外国人自由交流,获得工作的机会,也是出国留学必不可少的条件。
我从小学三年级就开始学习英语,虽然一直还算比较认真,但是因为疏于持续性练习,缺乏语感和语言环境,所以一直坚持到大学考了四六级证书之后,就没有再继续深入学习了,感觉非常的遗憾,但是我始终认为学习外语的作用非常巨大。

有成就感
能够熟练的掌握一门外语,尤其是能够和外国人熟练的交流,是非常让自己有满足和成就感的。
读高中的时候,我们县城有对外国夫妻来旅游,他们两个的中文也很差(估计和我当时的英语水平差不多),因为不熟悉路线就在路边询问,结果一堆人都不能帮忙。我和几个同学从那里经过,因为穿着校服,结果路边热心的大爷就给老外指着我们,说那些学生懂英语,你可以问他们。幸好当时我们的英语教材已经学习了基本的问路和回答,所以配合着蹩脚的英语和简单的手势,好歹给外国友人指好了路。末了,那个男的还竖起大拇指说:very good!也不知道是在夸奖我们的英语,还是感谢我们帮他俩解决了问题,反正我们当时是挺有成就感的,感觉总算是对得起自己学生的身份了。
就业的机会
现在很多公司,特别是涉外的以及外国的分公司,在招聘的时候都很重视英语口语,当然你能熟练的掌握其他外语也可以,所以掌握外语意味着你能够获得更多的就业机会,获得更好的平台和薪资待遇。
我老婆去亚马逊应聘报关员的时候,对英语的要求就很高,要求熟练掌握口语和能用英语发邮件,我老婆的英语水平也就一般,本来过不了的,幸好有个领导是前公司跳槽的,在她帮助下才顺利的过关。要是真的要考英语,我老婆这份工作就没戏了,可见掌握一门外语有多重要。
出国留学
我们都知道,要去欧美出国留学需要考雅思和托福,对英语要求很高,所以如果大家想去深造,那么学好外语是必备的。虽然我学习的专业就注定了不用出国(汉语言文学专业),但还是希望自己的孩子以后有机会出去闯一闯,所以我现在要求他必须要把外语学好。
无论在任何时候,能够熟练的掌握外语,对我们的好处都是非常多的,希望大家要重视外语的学习,如果自己没有机会了,也要让孩子努力学好。

宗赢分享学习语言的技巧

Peter Bichsel: Ich bin Schweizer彼德*毕克塞尔:我是瑞士人
Ich lebe in diesem Land. 我在这个国家生活。
Es laesst sich in diesem Land leben. 可以生活在这个国家。

Ich bin hier geboren. ich bin hier aufgewachsen. Ich verstehe die Sprache dieser Gegend. Ich weiss, was ein Maennerchor ist, was eine Dorfmusik ist, ein Familienabend einer Partei. Ich bilde mir ein, hier leidenschsftliche Briefmarkensammler auf der Strasse an ihrem Gehaben erkennen zu koennen. Nur kier kann ich mit Sicherheit Schuechterne von Weltgewandten unterscheiden.
我在这里出生,在这里成长。 我懂这个地区的语言。我知道什么是男子合唱团、政党聚会。我自以为可以在这的大街上辨认出热情的集邮爱好者的装腔作势。只有在这我才能很肯定地区分腼腆的人和善于交际的人。

Ich fuehle mich hier zu Hause. Auch mir gefaellt es schwer, mir vorzustellen, dass sich jemand so zu Hause fuehlen kann wie ein Schweizer in der Schweiz.
我在这里有家的感觉。对我来说很难想象其他国家的人可以像瑞士人在瑞士有家的感觉。

Ich leide unter Heimweh; aber es ist bestimmt nicht Heimweh nach der Schweiz, nur Heimweh nach dem Bekannten.
我犯了乡愁,但是肯定不是想念瑞士,而是想念熟人。

Die Schweiz ist mir bekannt. Das macht sie mir angenehm. Hier kenne ich die Organisation. Hier kenne ich etwas durchschauen. Ich weiss, wie viel hier die Dinge ungefaehr kosten, und ich brauche das Geld, mit dem ich bezahle, nicht umzurechnen.
我熟悉瑞士,让我感觉舒适。 在这里我知道各个机构,可以看破一些事情。我知道这里的东西大概多少钱,并且不需要换算钱去买东西。

Ich fuehle mich hier sicher, weil ich einordnen kann, was hier geschieht. Hier kann ich unterscheiden zwischen der Regel und dem Aussenordentlichen. Sehr wahrscheinlich bedeutet das Heimat. Dass ich sie liebe, ueberrascht mich nicht.
我在这里有安全感,因为我很清楚这里发生了什么。 我可以区分规则和特殊。这非常有可能代表着家乡,我爱着她一点都不让我感到很吃惊。

Ich liebe diese Gegend und es ist mir wichtig, Buerger dieses Landes zu sein, weil mir mein Buergerrecht garantiert, dass ich unter allen Umstaenden hier bleiben darf. Das ist mir viel wert. Es macht mir auch Spass und ich werde bleiben, dem Satze zum Trotz: " Du kannst ja gehen, wenn es dir hier nicht passt!"
我爱这个地方,对于我来说作为这个国家的公民很重要,因为这里保障我可以在任何情况下待在这个国家的公民权。 这对于我来说很值得,这给我到来很多乐趣并且我要一直留在这里,尽管有一句话是:“如果不合适你的话,你就离开吧。”

Doch moechte ich hier leben duerfen, ohne staendig begeistert sein zu muessen. Ich bin nicht als Tourist hier. Ich gestatte mir, unsere Sehenswuerdigkeiten nicht zu bestaunen. Ich gestatte mir, an einem Foehntag das Alpenpanorama zu ignorieren. Ich gestatte mir, die hollaendische Landschaft schoen zu finden. Ich weiss nicht genau, eas ein Hollaender meint, wenn er sagt:"Die Schweiz ist schoen."
不必一直很兴奋,我可以生活在这里。 我在这不是一个旅游者。我不允许自己去惊叹我们的景点,可以忽视阿尔卑斯山全景的燥热风天气,认为荷兰的风景很漂亮。 我并不能清楚了解,当一个荷兰人说瑞士很漂亮时他是怎么想的。

Wir haben in dieser Gegend sehr viel Nebel und ich leide unter dem Foehn. Der Jura und die Alpen machen mir vor allem ein schlechtes Gewissen, weil ich immer das Gefuehl habe, ich muesste sie besteigen, und es doch immer wieder sein lasse. Ich habe mit nichts so viel Aerger wie mit der Schweiz und mit Schweizern.
在我们这个区域有很多雾,我还要忍受着燥热风。法律和阿尔卑斯山首先让我感觉内疚,因为我有必须要登上它们然后一直把它们搁置一旁的感觉。我对其他任何事情不会如此生气除了对瑞士和瑞士人。

Was mich freut und was mich aergert, was mir Muehe und mir Spass macht, was mich beschaefigt, hat fast ausschliesslich mit der Schweiz und mit Schweizern zu tun.
让我高兴或者生气时我付出努力和给我带来乐趣的事物,还有我所做的事情几乎只和瑞士、瑞士人有关。

Das meine ich, wenn ich sage: "Ich bin Schweizer."
当我说我是瑞士人时,这是我所想的。

我是瑞士人 何为瑞士语
2000-11-05 19:18:09

  瑞士各州的教育部主任月初在日内瓦湖畔的蒙特勒开了两天的会议,就是否在小学普及英语教学问题进行讨论,结果各州意见分歧严重,会议未能达成一致。

  语言问题一直困扰瑞士。瑞士全国面积只有4万多平方公里,人口700多万,却是一个有4种官方语言的“多民族聚居的国家”。德、法、意及拉丁罗曼语为官方语言。其中讲德语的人口超过70%,主要分布在北部地区;讲法语的人口占19.2%,集中聚居在西部地区;讲意大利语的人口占7.6%,在南部地区;讲拉丁罗曼语的人口占0.6%,多居住在东部少数地区。拉丁罗曼语现已没有多少文字存在,除在瑞士法郎上尚印有该语文字外,在瑞士的出版物上已看不到拉丁罗曼语的影子。瑞士的每个地区都以本区语言为第一语言,所在区居民还必须学会另外两个区的语言。瑞士宪法规定,德语区的人除母语德语外,必须学会法语和意大利语;法语区的人则必须学会德语和意大利语;意大利语区的人则可选择学习法语和德语。所以在瑞士,从小学起学生就开始学习另外两种语言。为了更好地熟悉“外地”语言,在寒暑假,各区的孩子都要进行大交流、大串联。应该指出的是,瑞士的法语与法国的法语不存在太多的差别;但瑞士德语则不然,土语较多,生活在德语区的瑞士人到了德国,与德国人交流仍然存在一定语言困难。德国人和法国人常常“讽刺”瑞士人:虽然会讲几种语言,但哪种语言都不精。此话不假。

  今年9月,德语区的教育部主任突然提出了一个建议:苏黎世区将从2003年开始从小学的最后一年,即6年级普及英语教育,第一“ 外语”为英语,而不是法语。这个建议的支持者认为,随着英语的应用越来越广,英语应成为瑞士人相互交流和与外界交流的共同语言,这将有助于瑞士的经济发展。此话一出,法语区居民立即表示反对,认为这种做法不但有违宪法,也是对瑞士文化的损害。他们还认为,一个民族通过学习另一个民族的语言有利于民族之间感情融洽、加深相互了解与团结。

  然而,在为期两天的会议上,许多与会者认为,瑞士孩子学语言已经成为一个沉重的负担。事实上,各区除母语外,对其他两种语言都不太重视。由于瑞士各州的自主权很大,瑞士一直未能找到一种“ 瑞士语言”作为统一的语言。会议最后以投票的方式对是否把英语作为第一外语进行表决,结果是13票赞成,12票反对,1票弃权,建议只能暂时搁置。这样一来,语言问题继续困扰着瑞士。(黄良德)

Peter Bichsel: Ich bin Schweizer彼德*毕克塞尔:我是瑞士人Ich lebe in diesem Land. 我在这个国家生活。Es laesst sich in diesem Land leben. 可以生活在这个国家。 Ich bin hier geboren. ich bin hier aufgewachsen. Ich verstehe die Sprache dieser Gegend. Ich weiss, was ein Maennerchor ist, was eine Dorfmusik ist, ein Familienabend einer Partei. Ich bilde mir ein, hier leidenschsftliche Briefmarkensammler auf der Strasse an ihrem Gehaben erkennen zu koennen. Nur kier kann ich mit Sicherheit Schuechterne von Weltgewandten unterscheiden. 我在这里出生,在这里成长。 我懂这个地区的语言。我知道什么是男子合唱团、政党聚会。我自以为可以在这的大街上辨认出热情的集邮爱好者的装腔作势。只有在这我才能很肯定地区分腼腆的人和善于交际的人。 Ich fuehle mich hier zu Hause. Auch mir gefaellt es schwer, mir vorzustellen, dass sich jemand so zu Hause fuehlen kann wie ein Schweizer in der Schweiz. 我在这里有家的感觉。对我来说很难想象其他国家的人可以像瑞士人在瑞士有家的感觉。 Ich leide unter Heimweh; aber es ist bestimmt nicht Heimweh nach der Schweiz, nur Heimweh nach dem Bekannten. 我犯了乡愁,但是肯定不是想念瑞士,而是想念熟人。 Die Schweiz ist mir bekannt. Das macht sie mir angenehm. Hier kenne ich die Organisation. Hier kenne ich etwas durchschauen. Ich weiss, wie viel hier die Dinge ungefaehr kosten, und ich brauche das Geld, mit dem ich bezahle, nicht umzurechnen. 我熟悉瑞士,让我感觉舒适。 在这里我知道各个机构,可以看破一些事情。我知道这里的东西大概多少钱,并且不需要换算钱去买东西。 Ich fuehle mich hier sicher, weil ich einordnen kann, was hier geschieht. Hier kann ich unterscheiden zwischen der Regel und dem Aussenordentlichen. Sehr wahrscheinlich bedeutet das Heimat. Dass ich sie liebe, ueberrascht mich nicht. 我在这里有安全感,因为我很清楚这里发生了什么。 我可以区分规则和特殊。这非常有可能代表着家乡,我爱着她一点都不让我感到很吃惊。 Ich liebe diese Gegend und es ist mir wichtig, Buerger dieses Landes zu sein, weil mir mein Buergerrecht garantiert, dass ich unter allen Umstaenden hier bleiben darf. Das ist mir viel wert. Es macht mir auch Spass und ich werde bleiben, dem Satze zum Trotz: " Du kannst ja gehen, wenn es dir hier nicht passt!" 我爱这个地方,对于我来说作为这个国家的公民很重要,因为这里保障我可以在任何情况下待在这个国家的公民权。 这对于我来说很值得,这给我到来很多乐趣并且我要一直留在这里,尽管有一句话是:“如果不合适你的话,你就离开吧。” Doch moechte ich hier leben duerfen, ohne staendig begeistert sein zu muessen. Ich bin nicht als Tourist hier. Ich gestatte mir, unsere Sehenswuerdigkeiten nicht zu bestaunen. Ich gestatte mir, an einem Foehntag das Alpenpanorama zu ignorieren. Ich gestatte mir, die hollaendische Landschaft schoen zu finden. Ich weiss nicht genau, eas ein Hollaender meint, wenn er sagt:"Die Schweiz ist schoen." 不必一直很兴奋,我可以生活在这里。 我在这不是一个旅游者。我不允许自己去惊叹我们的景点,可以忽视阿尔卑斯山全景的燥热风天气,认为荷兰的风景很漂亮。 我并不能清楚了解,当一个荷兰人说瑞士很漂亮时他是怎么想的。 Wir haben in dieser Gegend sehr viel Nebel und ich leide unter dem Foehn. Der Jura und die Alpen machen mir vor allem ein schlechtes Gewissen, weil ich immer das Gefuehl habe, ich muesste sie besteigen, und es doch immer wieder sein lasse. Ich habe mit nichts so viel Aerger wie mit der Schweiz und mit Schweizern. 在我们这个区域有很多雾,我还要忍受着燥热风。法律和阿尔卑斯山首先让我感觉内疚,因为我有必须要登上它们然后一直把它们搁置一旁的感觉。我对其他任何事情不会如此生气除了对瑞士和瑞士人。 Was mich freut und was mich aergert, was mir Muehe und mir Spass macht, was mich beschaefigt, hat fast ausschliesslich mit der Schweiz und mit Schweizern zu tun. 让我高兴或者生气时我付出努力和给我带来乐趣的事物,还有我所做的事情几乎只和瑞士、瑞士人有关。 Das meine ich, wenn ich sage: "Ich bin Schweizer." 当我说我是瑞士人时,这是我所想的。

  • 瑞士-自杀者的天堂
    答:请大家一起分享《杀死……》原文中的一段话来结束这篇关于“自杀”的文章:「勇敢就是,在你还没开始的时候就知道自己注定会输,但依然义无反顾地去做,并且不管发生什么都坚持到底。一个人很少能赢,但也总会有赢的时候。杜博斯太太赢了,全凭她那九十八磅重的身躯。」2019年3月2日 ...
  • 让-皮埃尔·热内的法国作家
    答:帮助的人:76.9万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 让·热内(Jean Genet,1953年9月3日-),同性恋者,法国当代著名小说家、剧作家、诗人、评论家、社会活动家。热内早年曾是个流浪者,还曾因偷盗罪被捕,后来转而从事写作。著有小说《布雷斯特之争》、《小偷日记》、《鲜花圣母》,戏剧《严加监视》、《...
  • 求关于瑞士的一些介绍
    答:帮助的人:32.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 瑞士 中文:瑞士联邦 英文:Swiss Confederation 德文:SCHWEIZERISCHE EIDGENOSSENSCHAFT 法文:LA CONFEDERATION...列宁从1914年9月到1916年初也曾在伯尔尼附近的齐美瓦尔德和昆塔尔逗留过,并写过不少揭露第二国际机会主义叛徒的文章。著名物理学家爱因斯坦在伯尔尼...
  • 你谁可以告诉我有关瑞士军刀的一点故事或是文化??
    答:合伙人 企业 媒体 政府 其他组织 商城 手机答题 我的 你谁可以告诉我有关瑞士军刀的一点故事或是文化??  我来答 1个回答 #热议# 可乐树,是什么树?匿名用户 2006-12-27 展开全部 瑞士军刀得名于十九世纪末,一开始的时候并不是在瑞士生产的,而是在德国的索灵根生产,后来才由瑞士生产。想想...
  • 赛珍珠写的一篇散文《中国之美》,原文是怎样的?
    答:以前看过一篇散文叫《中国之美》,写的很好,印象极其深刻,想给学生们读读,但是,我的书放在家里,所以请知道的人给提供一下原文,谢谢了。... 以前看过一篇散文叫《中国之美》,写的很好,印象极其深刻,想给学生们读读,但是,我的书放在家里,所以请知道的人给提供一下原文,谢谢了。 展开  我来答 1...
  • 多于600字美文
    答:采莲人不用说很多,还有看采莲的人。那是一个热闹的季节,也是一个风流的季节。梁元帝《采莲赋》里说得好: 于是妖童媛女,荡舟心许;鷁首徐回,兼传羽杯;欋将移而藻挂,船欲动而萍开。尔其纤腰束素,迁延顾步;夏始春余,叶嫩花初,恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾,可见当时嬉游的光景了。谈生命我不敢说生命是...
  • 《爱的教育》好词好句
    答:一、好词:持之以恒、 一丝不苟、 体态婀娜、身姿矫舰袅袅娜娜、 悠然自得 、笑逐言开、 冰清玉洁。二、《爱的教育》的好句:1、说着,恋恋地看我。校长先生被妇人们围绕着,头发好像比以前白了。2、才来入一年级的小孩们不愿到教室里去,像驴马似的倔强,勉强拉了进去,有的仍旧逃出,有...
  • 求一篇描写场面的作文,400字!
    答:牛,是可以在乡下“天天看见”的动物;孩子们逗牛取乐,也是常见的现象;“长工告诉我的话”也颇见俚俗,而且不一定具有科学道理。文章取材,不可谓不小。然而...奇幻梦境,灵思盎然——黑塞《湖-树-山》赏析 作者:贺登川 阅读来源:甘肃省张掖市第二中学 赫尔曼-黑塞,1946年诺贝尔文学奖获得者,瑞士人。“他那些灵思...
  • 触动我的心灵优秀作文
    答:为此,爸妈教训了我好长时间。那时候,我还在心里怨您。我又不冷,干嘛非要我穿呀?真是麻烦!而您,只是在替我向爸妈求情,“孩子还小,她知道的,她只是...节俭的瑞士人能这样做,我们也能。 从此后,我不乱花钱,因为你不需要的东西,你不需要贪心买,为何省些呢?外面的微风依旧抚摸着大地,阳光照耀世界,一切都是...
  • 凡是不能杀死你的,最终都会让你更强 这句话出自何处?
    答:原文:那些没有消灭你的东西,会使你变得更强壮。对尼采来说,哲学思索是生活,生活就是哲学思索。尼采在他的第一部学术著作《悲剧的诞生》中,就已开始了对现代文明的批判。他指出,在资本主义社会里,尽管物质财富日益增多,人们并没有得到真正的自由和幸福。僵死的机械模式压抑人的个性,使人们失去...