贾人渡河文言文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-30
济阴有位商人,渡河的时候沉了船,危急中只好伏在河中漂著的枯草上呼救。一位渔夫驾著小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济上的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。”
渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:“我救你的时候你亲口许给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿著吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎麼不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。”於是,渔夫把船停在岸边,看著那位商人在水里挣扎了一阵就沉没於河水之中了

  • 贾人渡河的翻译
    答:他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬也。"立而观之,遂没。译文:济阴有位商人,渡河的时候沉了船,危急中只好伏在河中漂著的枯草上呼救。一位渔夫驾著小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济上的大户,你能救了我,...
  • 贾人渡河——文言文
    答:①贾人:商人。 ②苴:枯草。 ③诸:相当于“之于”或“之乎”。 ④无乃不可乎:恐怕不行吧。 ⑤黯然:失望的样子。⑥薄:撞。⑦济:水名 ⑧盍:何不 ⑨诸:他 意思 从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近...
  • 济阴之贾人文言文全解
    答:与‘向许白金’中的‘向’相对的词是:今(当初你答应给我一百两金子)与‘舟薄于石又覆’相呼应的词语是:渡河贾人许白金而酬十金的原因是:一个打鱼的,一天的收入没有十金(用自己的话概括)渔人见死不救的原因是:商人不讲信用 (用自己的话概括)。4. 《重财轻信》(文言文)译文作者为...
  • 《贾人渡河》原文和译文
    答:济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苜②之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“吾乃济阴之巨室③也,能救我,予尔百金!渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。 【注释】①济...
  • 贾人渡河文言文翻译及注释
    答:贾人渡河文言文翻译及注释如下:翻译:济阴有个商人,渡河时从船上落水,被困在浮草上,在那里呼救。有一个渔夫划船去救他,还没到跟前,商人就急忙喊道:“我是济上的大户,你能救了我,我给你一百两金子”。渔夫把他救上船,他只给了渔夫十两金子。渔夫问:“先前你答应给我一百两金子,可现在...
  • 文言文贾人食言的译文?
    答:《贾人食言 》原文:有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:”我富者也,能救我,予尔百金。“渔者载而登陆,则予十金。渔者曰:”向许百金而今但予十金,可乎? “贾人勃然作色,曰:”若渔者也,一日捕鱼能获几何?而今骤得十金犹为不足乎?”渔...
  • 文言文高手快来,帮忙解释【贾人渡河】中的几个字
    答:问题描述:原文:济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不...
  • 贾人渡河文言文翻译
    答:一日捕鱼能得几何 而今骤得十金犹不足乎 quot渔者默然而退他日,贾人渡河又覆其舟,渔者在焉或曰quot是许金而不酬者也!quot未久,贾人没 翻译有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草大声喊救命附近打渔的。5贾人渡河 东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐他驾驶马车一会儿前进,一会儿后退...
  • 文言文 贾人渡河hjghjghjghj
    答:【原文】济⑥阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔百金。”渔者载而升诸③陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎④?”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,...
  • 贾人食言文言文翻译是什么?
    答:贾人食言文言文翻译:从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应...