求翻译石钟山记文言文全文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-02
水经》上记载︰「鄱阳湖的湖口,有一座石钟山。」郦道元认为山下接着一个深潭,微风吹动水浪时,水和石互相拍击,发出来的声音像洪钟一样,因而得名。这种说法,人们常常表示怀疑。现在拿钟和磬放在水里,即使有大风大浪,也不能使它发出声音,何况是石头呢?到了唐朝的李渤,才开始寻访它命名所根据的原迹,在潭上找到两块石头。他敲打着石头一听,南边的那块声音深沉模糊,北边的那块声音清脆高亢,木棰停敲后声音还在萦绕,余声慢慢地才消失,于是他自以为找到了命名为「石钟」的原因。可是这种说法,我更加怀疑。敲打后能发出铿锵声音的石头,到处都有,偏偏只有这里的石山以「钟」命名,为什么呢? 元丰七年六月初九,我从齐安乘船去临汝。长子苏迈要到饶州德兴县担任县尉,我送他到鄱阳湖口,因此有机会看看这座称为「石钟」的山。寺院里的和尚叫一位小童拿着斧头,在乱石间选出一、两块石头敲击,发出硿硿的声音,我只是笑笑,并不相信。到了夜晚,月色明亮,我和儿子苏迈乘坐小船,来到陡峭的石钟山崖壁之下。巨大的岩石在身边耸立著,高达千尺,好像猛兽和鬼怪,阴森可怕,像要扑过来。在山上栖住的鹘鸟,听到人声也惊慌地飞起来,在高高的云端里磔磔地啼叫。又听到好像老人在山谷中又咳又笑的声音,有人说,这是鹳鹤的叫声。我心里有点害怕,正想回去,水面忽然发出一种很巨大的声音,轰隆隆地像敲钟鼓的响声,久久不停。船夫十分害怕,我慢慢地观察,发现山下都是石洞和石隙,不知深浅,细小的波浪拍打进洞穴石隙,波涛激荡,发出撞击石头的声音。船回转到两座山峰之间,快要进入港湾口时,有一座大石挡在水流中央,这石头巨大得可以坐一百个人。石头中间是空的,四周有很多小洞,与风浪互相吞吐,发出喔嚓当哒的声音,和早前所听到的轰隆声相呼应,好像音乐在演奏。我笑着对苏迈说︰「你知道吗?轰隆声是周景王的『无射编钟』发出来的;喔嚓当哒声是魏献子的『歌钟』发出来的——可见古人并没有欺骗我们。」 一件事情如果没有亲眼看见、亲耳听到,只凭主观的心来判断它有或没有,可以吗?郦道元见到的和听到的,大概和我一样,可是说得不够详细;士大夫总不肯乘小船夜泊悬崖峭壁之下,所以没有机会知道真相;而那些渔人船夫,虽然知道却没有能力讲清楚,这就是世人不知道石钟山命名由来的原因。见识不广的人拿着斧头敲打石头来寻求「合理」的解释,自以为得知它的真相。我因此写了这篇文章,慨叹郦道元说得太简略,同时嘲笑李渤的见识浅陋。
参考: 天之心
石钟山记  苏 轼 译 文 《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山在那里。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时, 水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。 这种说法,人们常常怀疑它。 现在把钟和磬放在水里,即使大风浪也不能使它发出声音,何况石头呢。 到了唐代,李渤才寻访了它的遗迹, 在潭边上找到两座山石,敲著听听它的声音, 南边的山石声音重浊而模糊,北边的山石声音清脆而响亮。 鼓槌的敲击停止以后,声音还在传播,余音慢慢消失。 他自己认为找到了石钟山命名的原因了。 然而这种说法,我更加怀疑。 能敲得发出铿锵作响的山石,到处都有, 可是唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢?   元丰七年农历六月丁丑那天,我从齐安乘船到临汝去, 正好大儿子苏迈将要到饶州德兴县做县尉,送他到湖口, 因此能够看到这座叫做“石钟”的山。 庙里的和尚叫小童拿一柄斧头,在杂乱的石壁中间选择一两处敲打它, 发出硿硿的响声,我仍旧笑笑,并不相信。 到了晚上,月色明亮,我单独和迈儿坐小船,到绝壁下面。 大石壁在旁边斜立著,高达千尺,活象凶猛的野兽、奇怪的鬼物,阴森森的想要扑过来抓人似的; 山上栖息的鹘鸟,听到人声也受惊飞起,在高空中磔磔地叫着; 还有象老头子在山谷中咳著笑着的声音,有的人说:“这就是鹳鹤。” 我正心中惊恐想要回去,忽然,巨大的声音从水上发出,噌吰的声音象击鼓敲钟一样不停。 船夫非常害怕。我仔细地观察,原来山下都是石头的洞穴和裂缝, 不知它的深浅,微微的水波进入里面,冲荡撞击,便形成这种声音。 船划回到两山中间,快要进入港口, 有块大石头挡在水流中心,上面可以坐百来人,中间是空的,有很多窟窿, 风吹浪打吞进吐出,发出窾坎镗鞳的声音,跟先前噌吰的声音互相应和,好象音乐演奏起来一样。 我因而笑着对迈儿说:“你明白吗?发出噌吰响声的,那是周景王的无射钟, 发出窾坎镗鞳响声的,那是魏庄子的歌钟。古人没有欺骗我们啊!”   事情没有亲眼看到、亲耳听到,却主观地推断它的有无,能行吗? 郦道元见到和听到的,大概和我的见闻相同,可是说得不够详尽; 一般做官读书的人又总不愿夜晚乘小船停靠在绝壁下面,所以没有谁能了解真相; 而渔夫船工,虽然知道却又不能用口说出用笔写出来。 这就是这座山(命名的真实原由)在世上没能流传下来的缘故啊。 而浅陋的人竟用斧头敲击来寻求用钟命名的原由,还自己认为得到了它的真相。 我因此把上面的情况记载下来,叹息郦道元记叙的简略,而笑李渤见识的浅陋。
译文: 《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时,水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。这种说法,人们常常怀疑它。现在把钟和磬放在水里,即使大风浪也不能使它发出声音,何况石头呢。到了唐代,李渤才寻访了它的遗迹,在潭边上找到两座山石,敲着听听它的声音,南边的山石声音重浊而模糊,北边的山石声音清脆而响亮。鼓槌的敲击停止以后,声音还在传播,余音慢慢消失。他自己认为找到了石钟山命名的原因了。然而这种说法,我更加怀疑。能敲得发出铿锵作响的山石。到处都有,可是唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢? 元丰七年农历六月丁丑那天,我从齐安乘船到临汝去,正好大儿子苏迈将要到饶州德兴县做县尉,送他到湖口,因此能够看到这座叫做“石钟”的山。庙里的和尚叫小童拿一柄斧头,在杂乱的石壁中间选择一两处敲打它,发出硿硿的响声,我仍旧笑笑,并不相信。到了晚上,月色明亮,我单独和迈儿坐小船,到绝壁下面。大石壁在旁边斜立着,高达千尺,活象凶猛的野兽、奇怪的鬼物,阴森森的想要扑过来抓人似的;山上栖息的鹘鸟,听到人声也受惊飞起,在高空中磔磔地叫着;还有象老头子在山谷中咳着笑着的声音,有的人说:“这就是鹳鹤。”我正心中惊恐想要回去。忽然,巨大的声音从水上发出,噌吰的声音象击鼓敲钟一样不停。船夫非常害怕。我仔细地观察,原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知它的深浅,微微的水波进入里面,冲荡撞击,便形成这种声音。船划回到两山中间,快要进入港口,有块大石头挡在水流中心,上面可以坐百来人,中间是空的,有很多窟窿,风吹浪打吞进吐出,发出窾坎镗鞳的声音,跟先前噌吰的声音互相应和,好象音乐演奏起来一样。我因而笑着对迈儿说:“你明白吗?发出噌吰响声的,那是周景王的无射钟,发出窾坎镗鞳响声的,那是魏庄子的歌钟。古人没有欺骗我们啊!” 事情没有亲眼看到、亲耳听到,却主观地推断它的有无,能行吗?郦道元见到和听到的,大概和我的见闻相同,可是说得不够详尽;一般做官读书的人又总不愿夜晚乘小船停靠在绝壁下面,所以没有谁能了解真相;而渔夫船工,虽然知道却又不能用口说出用笔写出来。这就是这座山(命名的真实原由)在世上没能流传下来的缘故啊。而浅陋的人竟用斧头敲击来寻求用钟命名的原由,还自己认为得到了它的真相。我因此把上面的情况记载下来,叹息郦道元记叙的简略,而笑李渤见识的浅陋。

  • 石钟记原文翻译
    答:石钟记原文翻译如下:《水经》说:“鄙阳湖口有石钟山。”郦道元认为下面对着深潭微风振动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。现在把钟馨放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代,李渤才去探寻它的陈迹,在深潭边找到两块山石,敲打...
  • 谁有《石钟山记》全文+翻译+注释?
    答:8、磬(qìng):古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。9、李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。10、遗踪:旧址,陈迹。这里指所在地。11、南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,同含糊。12、北音清越:北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。13、桴(fú)止...
  • 石钟山记原文及翻译注释
    答:《石钟山记》记述了作者探究石钟山得名的由来,从而得出认识事物要避免主观臆断的道理。下面是由我为大家整理的“石钟山记原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。 石钟山记原文: 《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中...
  • 石钟山记的原文翻译
    答:泊,所以不能知道;但渔人和船工,虽然知道却又不能用文字表达、记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求 石钟山得名的原因,自以为得到了这个事情的真相。我因此记下以上的经过,叹惜郦道元简略,嘲笑李渤的浅陋。
  • 《游石钟山记》原文及翻译是什么?
    答:游石钟山记 (明)罗洪先 【原文】昔郦氏注《水经》,载石钟山,以为风起微波,激石有声,不详其故。东坡夜舣渔舟山上,听其所以鸣者,本石多窍,遂为辩,以补其遗。丙午春,余过湖口。临渊上下,两山皆若钟形,而上钟尤奇。是时水未涨,山麓尽出。缘石以登,若伏轼昆阳,桂旗矛戟,森...
  • 石钟山记原文|翻译|赏析_原文作者简介
    答:石钟山记原文|翻译|赏析_原文作者简介 《石钟山记》是宋代文学家苏轼创作的一篇散文。这篇散文以石钟山命名,通过对石钟山景色的描绘,表达了作者对自然的赞美和对人生的感悟。以下是《石钟山记》的原文、翻译及赏析。原文:至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲...
  • 苏轼《石钟山记》的翻译
    答:水经上说:鄱阳湖口有座石钟山。郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时,水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。这种说法,人们常常怀疑它。现在把钟和磬放在水里,即使大风浪也不能使它发出声音,何况石头呢
  • “于乱石间择其一二扣之”是什么意思文言文翻译
    答:于乱石间择其一二扣之 在乱石中选了一二块石头敲打它。《百度文言文翻译》出自苏轼的《石钟山记》原句是:寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之.硿硿焉,余固笑而不信也 意思是:庙里的和尚叫小孩拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿kōng硿地发出声响,我本来就就怀疑,根本不相信这种说法。
  • 文言文翻译:石之铿然有声音,所以皆是也,而独以此钟何哉
    答:苏轼《石钟山记》原文+注释+赏析石钟山记 苏轼 《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相捕,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,木包止响腾,余韵徐歇。自以为得之...
  • 《石钟山记》第一段翻译
    答:【译文】《水经》说:“鄱阳湖口有石钟山。”郦道元认为下面对着深潭,微风鼓动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。现在把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代,李渤才去探寻它的遗迹,在深潭边找到两块山石,敲打它们,听它们的...