英语练习,我做的一片短文汉(100字)译英麻烦帮忙纠正下语法错误吧!有追分的

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
汉译英,英译汉,高手进,答案好的追加分

Goal - Study the relationship between B-cell activity factor (BAFF) and the child patients with idiopathic thrombocytopenic purpura (ITP).

Approach - Use ELISA technique to compare the BAFF levels of 40 ITP child patients with the BAFF levels of 20 normal children, and then conduct statistical analysis by using Self-Propelled Semi-Submersible (SPSS).

Result - The serum BAFF levels of the ITP child patients were significantly higher than those of the normal control group (P<0.001).

Conclusion - ITP child patients suffer from an autoimmune disorder that leads to elevated serum BAFF levels.

此研究首次显示,具有明显症状的原发性血小板减少性紫癜(ITP)病患他们的血清B淋巴细胞启动因数(BAFF)水平是上升的。无明显症状的原发性血小板减少性紫癜病患其B淋巴细胞启动因数(BAFF)水平则是正常。有关上升的B淋巴细胞启动因数(BAFF)已在先前的系统性自体免疫疾病中做过说明,譬如系统性红斑狼疮(SLE)和类风湿性关节炎(RA)。这些疾病的共通点就是受到具自我辨识性(auto-reactive)B细胞和T细胞克隆的作用,这些克隆能对各种组织造成影响。相反地,原发性血小板减少性紫癜(ITP)主要受自我反应(self-reactive)B淋巴细胞的调控。这项特徵使原发性血小板减少性紫癜被归类为B细胞介导之自身免疫性疾病的原型(Cines & Blanchette, 2002)。但是,血小板导向之细胞毒T细胞所扮演的角色也曾被报导过(Olsson et al, 2003)。

到底是哪种机理突显过高的B淋巴细胞启动因数与血小板水平两者间的关系,目前仍不清楚。B淋巴细胞启动因数不只能提高CD19的表现,还能提高B细胞受体增强和磷酸化CD19的能力(Hase et al, 2004)。此外,B淋巴细胞启动因数还能调控”自我辨识性B细胞”的熟成(Thien et al, 2004)。因此,过高的B淋巴细胞启动因数可能会助长攻击血小板的”自我反应B细胞克隆”的累积。

Since the implementation of the housing reform in China in 1998, China's housing prices have risen substantially and continuously. The existence of real estate market bubbles has become the hot topic debated among all circles of society. The outbreak of the financial crisis in the United States, which caused great harm to the world economy, reminds us that we must be keenly aware of the current situation of domestic real estate market, and take prompt and effective measures to prevent and resolve the possible harm that the real estate bubbles burst might cause upon economic development. It is against this background that this paper studies the real estate market bubble conditions in Kunming, illustrated with real cases.
Firstly, through discussion and reference to various previous scholars’ opinions, this paper defined the content of the bubble and the bubble economy. Then by combining with the real estate market characteristics, presented the clear connotation of the real estate bubbles; and analyzed the causes of real estate bubbles and the harm which would be caused by its burst. Using the method of comparison, this paper discussed the advantages and disadvantages of several commonly used methods of measurement of the real estate bubbles.
In order to get relatively objective conclusion, following the principles that the method must be able to reflect the internal rules and characteristics of the forming of the real estate bubbles, and easy for practical operation, this paper selected three categories of indicators - supply, demand, and investment value – to comprise the index system of measurement of the real estate bubbles in Kunming. Specific measurement indicators are: the proportion of real estate investment in GDP, the price versus earning ratio, the renting versus selling ratio. The measurement results show that the real estate bubble index in Kunming is 2.18. That means there are quite serious bubbles in Kunming’s real estate market, and the bubbles as a whole is at the risk area, which the relevant government departments must pay great attention to.
The reasons for the formation of the real estate bubbles in Kunming include factors in both macro and micro aspects. The focused release of residents' housing needs, the support of bank credits funds, the imperfection of housing security policies, the local government’s promotions, the non-standardized real estate market order, herd mentality, and etc. are all the causes of the bubbles. Finally, in connection with the causes of bubbles, this paper gave some corresponding policy recommendations.

在大家庭里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈的人得到全家的爱护。
(opinion解释为“意见”时应该是可数的,所以要用复数形式。)

中国宪法规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。
(childs错了,child的复数形式是children。)

在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人生活费并帮助他们干家务活儿。
(城市用cities就行了,个人觉得urban没必要加。帮助他们干家务活儿:help them do housework,不能用doing)

在农村,尽管大家庭解体了,许多结了婚的儿子和他的家人还和父母住在同一个院子里。
(这句话的翻译好像没有写?)

对他们来说,分家不过是分灶而已。
(这句话有点问题,我认为应该这样翻译:For them, home division means nothing but to cook meals separately.)

结了婚的儿子往往把房子盖在父母家附近,这样父母和子女互相帮助、探望都和过去一样方便。
(如果用the son,后面的their就要改成his,保持单复数一致。另外house前面最好加一个冠词比如a)

old 和yonung我建议用比较级更好,当然原型也不算错。
young generation---young generations
childs---children
生活费----living expences, 而allowance是补助,补贴的意思。

doing--do, help sb(to) do sth 固定用法,帮助某人做某事
你最后一句翻译的有点乱,我给你组织一下.

Married sons ofter build their houses near their parents', so it's easy for them to help and visit each other just as before.

虽然说动名词,不定式可以做主语,但是为了句子结构平衡,一般都是用it做形式主语的。
另外觉得你语感不是很好,建议你经常看一些原味的英语小短文,帮助你形成正宗的语感。

help them doing housework有误,应为help sb. do
is as easy as before改为are as easy as before

......adult children have the indispensable duty to support their parents.In urban area,young couple will give their parents living expenses and assist them in doing housework as they don't live together with parents.In rural area,many married children still live with their parents although the extended family was disintegrated.For them,the disintegration of the family is not a focal point.It is convenient as before for two sides in the aspects of mutual helping as well as mutual visiting when married children built their houses near their parents'.

  • 帮忙翻译一下英文短文(英泽汉),谢谢!
    答:The mastery of a foreign language is not easy.掌握一门外语很不容易。 We all work hard.我们大家工作(学习?)都很努力。 We must learn English well and serve our socialist revolution and socialist construction better.我们必需学好英语,为我们的社会主义革命及社会主义建设做贡献。
  • 汉译英 英语短文 急急急急
    答:原文英文错误太多,只能猜测想要表达的意思,据此将原先的错误英文予以修改:What do young people think of places in town?年轻人认为城里各个地方如何?We did a survey of the Green Middle School students and this is what we learned.我们对格林中学进行了调查,结果发现。Most students think th...
  • 帮忙翻译一下英文短文(英泽汉),谢谢!
    答:我要到英国去度假。半道上我会在罗马呆一晚上,但是很不幸,我没时间一游巴黎。我去英国是去看我的兄弟约翰。约翰在伦敦一家大公司上班。他们一家会到机场接我。我有一年没见过他们了。我兄弟一家邀请我住在他们伦敦的小房子里。如果时间允许,我会到苏格兰看望我一个朋友。她在那里的一所大学上学。...
  • 帮忙翻译一下英文短文(英泽汉),谢谢!
    答:叫王梅,在北京大学学哲学。他们都努力的工作。他们过得很幸福。王海每天六点起床。吃完早饭,他做公交车去上班。他把午饭带到工厂吃。下班后,他回到家和他父母及妹妹一起吃饭。晚上,王海看20分钟电视,然后读书和报纸。他读中国日报。他想提高英语水平。他相信一门外语是奋斗的武器。
  • 如何用英文来写作文
    答:还)She's quiet but clever.她文静但聪明.The girl who is the tallest is my firend.那个最高的女孩是我的朋友.She is good at dance.她擅长跳舞.I think she is a warm-harted girl.我认为她是个热心的女孩.I do well in English,and she's as well as me.我英语很好,她也和我一样好.---不...
  • 汉译英:(帮我将下面的短文翻译成英语)英语作文。
    答:Hello everybody, my name is Mary, I am a 14 years old student of grade eight. I would like to run for a host of English talent exhibition , I have been a host for an English party,I am friendly, cheerful, helpful and loved by my classmates. my English is very well...
  • 请翻译一段短文 英译汉 谢谢
    答:这里有很多图书和杂志,我们在这里借阅书籍。我们学校有三座非常漂亮的花园,我们常常在晚饭后来这里散步。我们在这里学习社会科学,外语是必修课程。大部分人学习英语。想要精通一门外语绝非易事,所以我们都很努力地学习,我们必须将英语学好,使其更好地服务于我们的社会主义革命事业和社会主义建设事业。
  • 帮忙翻译一下英文短文(英泽汉),谢谢!
    答:The word IT is more and more often appearing in newspapers and magazines.But what Exactly is IT?Few people can answer at one.IT这个词在报纸和杂志上越来越常见了,但是究竟IT是什么?很少人能说出一个答案。Let’s explain it in a simpler way,IT represent’s “information technology...
  • 翻译初二英语短文(英译汉)
    答:“你没有照着我说的做吗?”大夫问。“我做了。”年轻人说,“但每当我数到八,我都会禁不住地从床上跳起来。”“那,这是为什么?”大夫奇怪地问。“我是个拳击手!”年轻人回答。(B)一个大夫有一次正在爱丁堡的一所非常有名的医院中教一名药科学生。几个人带着一个病人进来了,大夫问...
  • 求英语高手翻译短文(汉译英)
    答:If fortunate enough to become a member of the airline, I will strive to improve as a flight attendant should have the basic qualities, and strive to learn professional knowledge and strive in the shortest possible time, a solid grasp of basic vocational skills. In the training ...