大家好,请问在外交部工作的同声传译员工资待遇是多少?像两会时的译员又是多少呢?商业同声传译员和他们

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-23
同声传译的工资有多高

在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。
同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,时间的计算按照8小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天,同传的收入在每小时几千到上万不等。




扩展资料
同声传译又可分为以下几种情况:
1、常规同传:在翻译中,译员没有稿件,耳听、心想、口译来在同一时间内完成同声传译工作。
2、视译:译员拿到讲话人的书面讲话稿,一边听讲话人的讲话、一边看稿、一边口译。
3、耳语传译:不需要使用同传设备。译员一边听讲话人的发言,一边与会代表耳边进行传译。
4、同声传读:译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读论文过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言
参考资料来源:百度百科-同传
参考资料来源:百度百科-同声传译

同声传译都是按小时计算的,一个小时少则百元,多则上千。。。

他们是按照行政级别和工作津贴等来的,真正的工资很低,只有10000多点,但是各项福利好罢了

  • 给国家总统做同声传译多少钱一场
    答:免费,只拿固定工资,属于外交部翻译室的工作人员!同声传译的详细介绍:http://baike.baidu.com/subview/11088/11088.htm 同声传译市场价一般是每天(8小时计)8000左右,你看到的绝大多数会议翻译只是交替传译,真正同声传译是发言人不发言几乎没停顿,翻译人员也不停的翻译,发言结束,翻译也会随后...
  • 同声传译需要什么条件
    答:报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人...
  • 同声传译的入门及训练技巧
    答:如中国外交部每年招收的译员都要在翻译室培训中心进行约一年时间的在职培训,然后才能真正上场翻译。一些技术性较强的机构、还会对译员进行专门化的技术培训。使译员熟悉工作环境,掌握基本技巧。 (3)自我训练: 提高同声传译技能的另外一条很重要途径就是自我训练。毕竟不是人人都有机会得到专门化的职业训练。有些...
  • 同传与交传的区别在哪里?
    答:2、交传是交互式传译的简称,指说话者说完一段话后,翻译者再翻译,准确度较高,好的翻译可以达到90%以上,比如外交部的高翻。二、交传对译员笔记技艺的要求高于同传。在交传当中,译员必须具备扎实过硬的笔记技巧,一次成功的交传离不开译员娴熟的笔记技巧。译员必须经过大量的练习和实践才能不断完善...
  • 英国外交部首席译员林超伦:何必胆小畏难?人人皆可同传!
    答:面对“同声传译”这门技艺,即便是初学者,心中难免会有些许不安与挑战。然而,正如林超伦博士,这位英国外交部首席中文译员所言:“何必胆小畏难?人人皆可同传!”确实,初上口译之路,如同钢琴家演奏未预演的独奏,每个音符都需要精准无误,这种压力是难以言喻的。想象一下,口译员面对的是无法预知的...
  • 同声传译专家:每天苦练7小时
    答:当晚,陈峰首先讲述了个人经历,陈峰当过两年知青,1977年,经过一个半月的紧张复习,幸运地成为恢复高考后的第一届大学生。在中大外语系求学三年半后,他又通过激烈的竞争进入联合国译员训练班。毕业后,他在外交部工作了8年,1991年初进入联合国纽约总部担任同声传译至今,共为近200个国家的元首和政府...
  • 作为一名同声传译,每天的工作是怎样的体验
    答:SI 工作的强度很大,十分紧张,心理压力也很大,需要听发言人说话(很多时候还带各种口音,可能不是标准美式英语或者英式英语,还会夹杂方言等),完成速记(口译笔记,这是学习SI 的必修课)、大脑中翻译信息处理、流利快速的说出,这几个动作几乎同时完成,并且在说出上一句译文的时候,还得同时听发言人下...
  • 同传和交传翻译的区别是什么?
    答:2、适用范围不同 同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。3、要求不...
  • 外交官和同声翻译有什么区别?
    答:外交官从事外交工作,在外交部,不是只有翻译。翻译室只是外交部的一个部门。同声传译只要有相关资格证可以自己接活儿。
  • ...的学生如何才能进入国家外交部工作?当同声传译,是不是必须考国家公务...
    答:是的,我上新东方的时候金威老师说他是外交学院毕业的,现在的外交学院毕业生早就不能直接进入外交部工作了,所以才大量的考研保研出过,你这种愿望实现的出路应该只能考公务员了吧