随书列传第五文言文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-23

1. 《宋书.列传第五》的译文

王镇恶,北海郡剧县人。在五月五日这一天出生,家里人因为传统禁忌有这一天生的男孩妨害父亲,女孩妨害母亲的说法,想把他过继给远房族人。祖父见到他觉得与众不同,说:“这不是一般的孩子,当初孟尝君在恶月出生却做了齐国的国相,这孩子也将会振兴我们家族啊!”因此给他取名叫镇恶。广泛阅读各家兵书,议论军国大事,骑马不是他的特长,弯弓射箭也很差劲,但意气纵横,谋略出众,做事果敢,善于决断。

有人把王镇恶推荐给高祖皇帝,到皇帝身边后和他谈话,觉得他非常出众。高祖谋划征讨刘毅,让镇恶参与军事,加封为振武将军。派遣镇恶率战船百艘做先锋,昼夜兼行,来到豫章口。镇恶舍弃船只步行登岸。每只船上留下一二人,船对面岸上竖起六七面战旗,每杆旗下安放一面战鼓。告诉留下来的人说:“估计我军将要抵达城下的时候,就擂响战鼓,让人觉得好像后面还有大军的样子。”又分出一队士兵在后面,让他们烧毁江边码头上的敌船。镇恶率军一直上前去偷袭敌军占据的城池。在离城五六里处,迎面碰上刘毅的重要将领朱显之,想去江边码头,朱显之便骑马飞奔而去报告刘毅:“外面有大军,好像从下游逆水而上的,将要到城下了。”传令关闭各个城门。镇恶也飞速前进,士卒们攀墙入城,于是趁机打开外城的东门。镇恶率军入城后就趁风放火,烧外城的南门和东门。镇恶率领的军人和刘毅手下从南方调来的将士,有的是父子兄弟关系,有的是中表亲关系,镇恶让他们一边战斗一边谈话。刘毅的军队人心离散。三更时分,刘毅自缢而死。镇恶身中五箭,手中所拿的长矛被箭射下,矛杆在手中折断。

高祖将要北伐,调镇恶任咨议参军,领兵做前锋。出发前镇恶说:“不攻克咸阳,发誓不再渡江而还!”镇恶进入贼境,战无不胜。敌将姚绍率大军占据险要,深沟高垒而固守。镇恶孤军远征,后勤补给供应不上,和敌人相持日久,将士缺粮,于是亲自到弘农监督百姓上缴租赋,百姓争相送来米粟,军粮又充足了。大军驻扎在潼关,谋划进取的方案,镇恶请求率水军从黄河进入渭河。镇恶到达目的地后,下令将士吃晚饭后,就弃船登岸。渭河水流湍急,转眼间战船全部被冲走。镇恶抚慰士卒说:“诸位的亲人和家业都在江南,这里是长安城的北门外,离家万里,而船只和粮食衣物,都已随流水而去,哪还有求生之计呢!只应该拼死一战,可以立下大功,否则,就没人可以活命了。”于是身先士卒,众人也知道再也没有退路了,无不奋勇争先。姚泓的部众顿时溃散,于是攻陷长安城。姚泓率妻子儿女归顺投降。镇恶宣扬国家的恩泽,安抚尉问刚刚归降的人,号令恭肃严明,百姓安居乐业。高祖慰劳他说:“帮助我成就霸业的人,真的就是将军您啊。”镇恶拜了两拜,感谢说:“这(全仰仗)明公您的威望和诸位将士的努力,我王镇恶有什么功劳啊!”

王镇恶率军去北地,被沈田子杀害,事情记载在《序传》里。时年四十六岁。

2. 文言文翻译成现代汉语《随书·何稠列传》 稠性绝巧,有智思,用意精

何稠,字桂林,国子祭酒何妥哥哥的儿子啊。

父亲通,善于砍玉。稠性极为巧妙,有智慧思考,用心精细。

才十几岁,遇到江陵陷落,随何妥进入长安。在北周做官御饰下士。

到高祖为丞相,召补为参军,兼掌细作署。开皇初年,授任都督,逐渐升任御府监,历任太府丞。

稠博览古图,多了解旧事物。波斯曾经进献黄金绵锦袍,织得很漂亮。

皇帝命令何稠为的。稠锦已经完成,一所进献的人,皇上非常高兴。

当时中国已经很久没有琉璃的制作,工匠们没有人敢在意,稠用绿色瓷做的,和真的不一样。不久加任员外散骑侍郎。

开皇末年,桂州俚李光仕聚众为乱,下诏稠招募讨伐的。军队驻扎衡岭,派遣使者告谕他们的首领洞主莫崇解甲投降。

桂州长史王文同锁推崇以到稠的。何稠假装说:“州县不能保养,导致边境百姓扰乱叛变,不是崇拜的罪啊。

“于是命令释放他,引进高坐在一起,都随从的人,为准备酒食,让他。崇非常高兴,归洞不设防。

何稠到五更,突然进入了洞,发动全部俚兵,因为在我敌人。象州叛帅杜条辽、罗州叛帅庞靖等相继投降。

分别派遣建州开府梁昵讨伐叛夷罗寿,罗州刺史冯暄讨伐贼寇首领李大檀,均平的,传第一军门。承制署首领担任州县官员就回来,众人都心悦诚服。

有钦州刺史宁猛力,率领部下迎接军队。当初,猛力倔强山洞,想要叛乱,这时惊惶恐惧,请求入朝。

稠因为他病重,就表示没有猜疑,就放回州,与他们约定说:“八九月间,可以到京城相见。”稠回奏状,皇上不高兴。

这年十月,猛力去世,上对何稠说:“你不前要猛力来,现在他竟然死了。何稠说”:“宁猛力与我约定,假如人死,应当派遣儿子入朝侍奉。

越人性格正直,他的儿子一定会来。”开始,宁猛力临终,告诫他的儿子宁长真说:“我和大使为约,不可失信于国人。

你把我安葬完毕,应该立即上路。”长真像说入朝,皇帝高兴地说:“何稠立信蛮夷,甚至在这。

因功授任开府。

仁寿初年,文献皇后逝世,和宇文恺参与山陵制度。稠性少说话,善于逢迎皇上的旨意,因此,逐渐被亲近。

等到皇上病重,对何稠说:“你曾葬皇后,现在我要死,应该好好安置。属于这个有什么好处,但不能忘怀罢了。

在他有知道,当在地下相见。”上揽着太子脖子说:“何稠用心,我托付后事,动静应当共同平章。”

大业初年,炀帝将要巡幸扬州,对何稠说:“现在,天下大定,朕继承大业,服饰文化,缺少还多。你可以检索图籍,营造舆服羽仪,送到江都的。”

那一天,任命为太府少卿。稠于是营造黄麾三万六千人仗,当车辆轿子、皇后的仪仗、百官礼仪服饰,如期完成,送到江都。

所使用的工匠十万余人,用金银钱物亿。皇帝派遣兵部侍郎明雅、选部郎薛遭等勾核的,几年才完毕,毫厘不差。

稠检校古今,多有改革创新。魏、晋以来,皮弁有缨而没有笄导。

何稠说:“这是古代畋猎的衣服了。现在穿戴入朝,应该改变制度。”

所以皮弁用象牙簪导,从稠开始的。又从省服,当初没有佩绶,何稠说:“这是晦朔小朝廷的衣服。

哪里有臣子拜谒皇帝而去印绶,同时没有佩玉节度吗?”于是加兽头小绶带和佩带一只。旧的制度,五辖在车辕上起箱,天子与参乘同在车箱内。

何稠说:“你我共同的,经过为相逼。”于是增大车箱,另外妓院?盾,在我站在他中。

在里面再造须弥平坐,天子独自坐在上面。其余麾幢文物,增加或减少很多,事见《礼仪志》。

皇帝又命令稠制造兵车万辆,钩陈八百连,皇帝认为好的,以稠守太府卿。三年后,兼任少府监。

辽东战役,代理右屯卫将军,兼御营弓弩手三万人。当时工部尚书宇文恺建造辽水桥没有成功,老师也不会成功,右屯卫大将军麦铁杖因而遇害。

皇帝派遣稠造桥,第二天就到。当初,稠建造行宫及六合城,到这时,皇帝在辽左与贼军相对,夜间使用的。

此城周围八里,城门和城墙高十仞合,上布甲的士兵,立仗建旗。四角设置网,面另一观察,看下三门,黎明而结束。

高丽看见,对如神功。这一年,加授金紫光禄大夫。

第二年,代理右屯卫将军,从到达辽左。十二年,加授右光禄大夫,跟从炀帝到江都。

遇到宇文化及叛乱,任命为工部尚书。宇文化及失败,被窦建德俘获,窦建德又任命为工部尚书,封舒国公。

建德失败,归顺大唐,授将作少匠,死亡。开皇时,有人我的,河间人啊。

性强明,有巧妙的构思。北齐后主知道的,令修三爵台,很满意,因此官运亨通。

等到高祖登基,更受重用,任命右卫将军,兼任将作大匠。迁都的开始,与高颊参掌制度,代号称能。

大业时,有黄豆的,不知道是什么样的人啊,和他的兄弟衮,都巧思过人。炀帝常令他们兄弟只是少府将作。

当时改创多努力,黄豆、张衮时常参与其事。凡是要做,何稠先命令黄豆、衮立样,当时人都称赞他的好工作,没有人能有所增减。

横贯官至朝散大夫,张衮官至散骑侍郎。史臣说:宇文恺才学兼备,思理通丰富,规矩之妙,参放班、你,当时制度,都选取准则。

他们从仁寿宫,营建洛邑,要求按时到,穷奢极美丽,让文帝失德,炀帝丧命,危乱之源,也是这个原因。到了考览书籍,制定《明堂图》,虽然估计超过了通,有值得看的。

毗、稠巧思过人,很熟悉。

3. 隋书.列传第十三董纯传文言文阅读全文

董纯传译文

董纯,字德厚,陇西成纪人.董纯年少时很有体力,弓 马娴熟。在北周时历任司御上士、典驭下大夫,封为固始县男,采邑二百户。跟从周武帝平定北齐,以功拜仪同,进爵大兴县侯,增邑通前八百户。

隋文帝受禅,进爵汉曲县公。汉王杨谅(因不满其兄隋炀帝杨广即位),在并州起兵作乱,隋炀帝让董纯担任行军总管、河北道安抚副使,跟随杨素攻击并平定了杨谅。以功拜柱国,进爵为顺政郡公,增食邑二千户。转任左备身将军,赐女妓十人,彩绢五千匹。数年后,转左骁卫将军、彭城留守。

隋炀帝次子齐王杨暕因太骄纵被炀帝监禁,董纯因与杨暕交往而受牵连,炀帝当庭谴责他道:“你的官阶由皇宫护卫,升到大官,为何附傍我儿,是想要离间我父子吗?”董纯道:“臣本身份低微没有才学,过分蒙受奖励提拔,先帝察臣小心,宠爱超过本分,陛下重加录用,位至将军。想要竭尽余年,报答国恩。至于此前几次到齐王那里,只是因先帝、先后常在仁寿宫时,抱着元德太子(杨昭)及齐王坐在腿上,对臣说:‘你要照顾好这两个孩子,不要忘了我的话。’臣奉诏之后,才每次执班后出入齐王府看望齐王。臣确实不敢忘记先帝之言。那时陛下也在先帝身边服侍。”炀帝动容道:“确有此事。”于是放了他。数日后,外放为汶山太守。

一年后,突厥侵犯边境,朝廷因董纯是老将,调任为榆林太守。突厥有入境的,都被董纯击退。正逢彭城贼帅张大彪、宗世模等聚众达数万,占据悬簿山,在徐、兖等地抢掠。炀帝令董纯领兵征讨。董纯起初闭营不与敌兵接战,敌兵屡次挑战见官兵不出来,认为董纯怕敌,于是不加防备,纵兵大掠各地。董纯挑选精锐部队攻击他们,在昌虑将敌军围住大战,大获全胜,斩万余首级,筑成京观以警众贼。贼兵魏骐驎众万余人,抢掠单父,董纯进军攻击,又打败他们。等到炀帝再次征讨辽东,又让董纯为彭城留守。东海贼彭孝才聚众数千,掳掠怀仁县,转入沂水,占据了五不及山。董纯用精兵攻击他们,在阵中生擒彭孝才,用车裂刑处置了他,余党各自散去。当时百姓思乱,盗贼日益猖獗,董纯虽然多次征剿获胜,但任地仍盗贼蜂起。有人诬蔑他怯懦怕战,不能平贼,炀帝大怒,派使者将董纯锁拿回东都洛阳。官员见炀帝极为愤怒,就迎合帝王判了董纯死罪,董纯竟伏法被杀。

4. 隋书 列传第十五 译文

褒字孝整,便弓马,少有成人之量。年十岁而孤,为诸兄所鞠养。性友悌,善事诸兄。诸兄议欲别居,褒泣谏不得,家素富,多金宝,褒无所受,脱身而出,为州里所称。

及长,宽仁大度,涉猎书史。仕周,官至开府、北平县公、赵州刺史。及高祖为丞相,从韦孝宽击尉迥,以功超拜柱国,进封河间郡公,邑二千户。开皇二年,拜安州总管。岁余,徙原州总管。

有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。商人诣阙讼褒受金纵贼,上遣使穷治之。使者簿责褒曰:“何故利金而舍盗也?”褒便即引咎,初无异词。使者与褒俱诣京师,遂坐免官。其盗寻发于他所,上谓褒曰:“公朝廷旧人,位望隆重,受金舍盗非善事,何至自诬也?”对曰:“臣受委一州,不能息盗贼,臣之罪一也。州民为人所谤,不付法司,悬即放免,臣之罪二也。牵率愚诚,无顾形迹,不恃文书约束,至令为物所疑,臣之罪三也。臣有三罪,何所逃责?臣又不言受赂,使者复将有所穷究,然则缧绁横及良善,重臣之罪,是以自诬。”上叹异之,称为长者。

十四年,以行军总管屯兵备边。辽东之役,复以行军总管从汉王至柳城而还。仁寿初,嘉州夷、獠为寇,褒率步骑二万击平之。炀帝即位,拜齐州刺史,寻改为齐郡太守,吏民安之。及兴辽东之役,郡官督事者前后相属,有西曹掾当行,诈疾,褒诘之,掾理屈,褒杖之,掾遂大言曰:“我将诣行在所,欲有所告。”褒大怒,因杖百馀,数日而死,坐是免官。卒于家,时年七十三。

文言参考译文

元褒字孝整,擅长骑马射箭,年少时就有成人地器量。十岁丧父,被几个兄长养育。性情和顺敬爱兄长,也很会服侍几位兄长。兄长们想分家,元褒哭泣劝谏,但没能阻止这件事,家境一向富有,有很多金银财宝,元褒都没有要,只身从家里出来,被州里人称赞。

长大后,宽仁大度,博览群书。在北周为官,官至开府、北平县公、赵州刺史。高祖(杨坚)做丞相时,元褒跟从韦孝宽攻打尉迥,凭功绩破格提升为柱国,进封河间郡公。食邑二千户。开皇二年,担任安州总管。一年以后,调为原州总管。

有商人被盗贼抢劫,他怀疑是同宿的人所为,就把他捉拿到官府,元褒观察这人神色显得冤屈,从言语上也显得理直气壮,就放了他。商人到朝廷辩冤,说元褒接受金钱贿赂放走了盗贼,皇帝派使臣彻底调查并处理这事。使者埋怨元褒曰:“为什么贪图金钱放走强盗?”元褒马上承认有罪,并没有别的辩词。使者与元褒一同到京师,元褒就因这事犯罪被免去官职。不久,在别的地方抓到了这个盗贼,皇上对元褒说:“你是朝廷老臣,德高望重,接受金钱放走盗贼不是好事,为何要自己承认有罪呢?”回答说:“臣受命掌管一州,不能消除盗贼,这是臣犯得的第一条罪。州里的百姓被人毁谤,(我)没有交付司法部门,(却)立刻释放免罪,这是臣的第二条罪状。做事草率,头脑愚钝,没有调查嫌疑人的行为,不依照法律文书,致使被人怀疑贪赃枉法,这是臣的第三条罪状。臣有三条罪状,有什么理由逃避责罚呢?臣要是再不承认受贿,使者又会彻底的追查,如果这样,那么就会波及善良无辜的人,这样会加重臣的罪过,因此自己承认有罪。”皇上感叹他奇怪的做法,称他是有德行的人。

开皇十四年,以行军总管的身份屯兵边境加强防务。辽东之役,又以行军总管的身份跟从汉王出征,一直到柳城才回来。仁寿初年,嘉州一些部族造反,元褒率领步骑二万战胜了他们。炀帝即位,担任齐州刺史,不久改任齐郡太守,官吏百姓安居乐业。等到朝廷发起辽东之役时,派出去办事的郡官接连不断,有西曹的属官应该出去办事,却假装有病,元褒责问他,属官理屈,元褒对他用了杖刑,属官于是大声说:“我要到皇帝那里告发你!”元褒大怒,于是打了她一百多棍,几天后属官死了,元褒因这事个、犯罪被免去官职。晚年死在家中,享年七十三岁。(《隋书•卷五十•列传第十五》

5. 《隋书文四子传杨俊》文言文 翻译

起初,杨俊颇有作为,因此让文帝相当高兴,甚至下旨奖励他。

但之后他开始渐渐奢侈起来,还有违反制度的行为,放起高利贷,让人民官吏大感痛苦。于是文帝派使者去调查,结果连坐者达百余人。

即使如此,杨俊还是不改他的行为,继续建筑豪华的宫殿,穷极奢侈与华丽。每当他有特别的巧思时,就亲自拿起工具制作器具,并拿华丽的珠宝玉石去装饰。

还为他的妃子制作七宝幕篱与水殿,香涂粉壁、玉砌金阶,梁柱之间又以明镜环绕、装饰宝珠,极尽华美之所能事。只要有宾客与 *** 来的时候,杨俊便与他们在这里一同弦歌。

杨俊还多有姬妾,然而他的王妃崔氏颇善妒,为此愤愤不平,便在瓜中下毒,杨俊因此身体不适,回到京师。文帝因为他生活太奢侈骄纵,便将他的官位都免去,让他纯粹做一个王,要他安份的待在他的王府里。

左武卫将军刘升进谏说:“秦王没有其他过错,只是浪费了些,臣认为可以赦免他。”但文帝认为法不可违,因此不管刘升再怎么进言,文帝只是越来越感到生气。

之后杨素也来进言说:“秦王的过失,罪不至此,请皇上再三考虑。”文帝说:“我是五个儿子的父亲,如果依你们的话行事,那怎么不来制订一套天子儿子专用的法律?想当年以周公的为人,都可以诛杀管叔与蔡叔,我既然差周公还远得很,又怎么能做出违法之事?”最后仍然没有听从建言。

后来杨俊的健康状况越来越差,已经不能起床,便请使者上表陈谢。文帝告诉使者:“我这么努力的在关塞之事,开创大业,就是要做为传世之典范,而臣下们也应该守住大业不失本分。

你身为一个君子,却竟然要败掉大业,我不知道要怎么责备你了。”于是杨俊羞惭恐惧,病得更重了。

大都督皇甫统上表,请求恢复秦王的官职,仍没有得到同意。一年多以后,杨俊病危,才恢复上柱国之位。

开皇二十年(600年)六月,杨俊在秦王府过世,而文帝仅哭了数声而已。杨俊所有华丽奢侈的遗物,文帝下令全部烧掉,并命令送终的用具都一定要俭约,才能让后世效法。

王府的幕僚请求立碑纪念,文帝说:“如果想要留名,记在一卷史书上也就够了,哪还需要用到石碑?如果子孙不能保存家业,以后石碑也不过是给人拿来做镇石而已。” 王妃崔氏因为对秦王下毒的关系,下诏将她废掉并赐死。

众臣认为古有言“母以子贵,子以母贵”,如果母亲都有罪了,儿子也一样是有罪的,就像汉朝时栗姬与郭皇后的往事一样。于是秦王府的丧主竟然是官员,而不是秦王的儿子。

杨俊的长女永丰公主,才十二岁,为父丧相当哀痛,在丧期过后便从此吃素;甚至往后每当忌日,便痛哭流涕而不吃不喝。又有领兵的王延,相当忠心,在杨俊过世后,绝食数日,文帝便赐药与加官,但在杨俊下葬之日时,王延号泣而亡,文帝感叹之下将他葬在杨俊的墓旁。

隋炀帝即位以后,仍立其子杨浩为秦王。之后杨浩被宇文化及立为帝,又遭杀害,而另一子杨湛也被宇文化及杀害。

6. 缇萦救父文言文原文加翻译

原文

汉文帝四年中,人上书言淳于意受赂。以刑罪传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者。”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由。妾愿入身为官婢,以赎父刑罪。”上闻而悯其意,此岁即除肉刑法。

译文

汉文帝四年,有人上书告发淳于意,说他受贿。按照刑法,专车押送他向西前往长安。淳于意有5个女儿,跟随着(囚车)在哭。淳于意生气,骂道:“生孩子不生儿子,危急时没有可以帮忙的人。”这时少女缇萦因父亲的话而悲伤,于是跟随父亲西到长安,上书说:“我的父亲做官吏,齐的人都说他清廉正直,如今犯法应当受刑。我悲痛死的人不能复生,而受刑的人不能再改,即使想改过自新,也没有办法了。我愿意舍身做官府中的女仆,来赎去父亲的罪过。”皇上听到怜悯她的意愿,这年就去除了肉刑法。

7. 文言文《韩彦直传》翻译

韩彦直,字子温。

绥德(今陕西绥德)人。生卒年不详,生活于12世纪。

他出生于将门,是民族英雄、抗金名将韩世忠与梁红玉之子,也是韩世忠的长子。受家庭的影响,少年时的韩彦直就具有强烈的忠君报国思想。

于绍兴十八年考中进士,随后在京城和地方上担任过各种官职。乾道二年出任户部郎官,总领淮东军马钱粮,政绩斐然;乾道七年,担任鄂州驻扎御前诸军都统制,严格训练军队。

在淳熙年间初期,他受命就任遣金使。淳熙五年,在知温州任上编撰《永嘉橘录》,为世界上第一部柑橘学专著。

晚年,韩彦直潜心学问,搜集宋以来的史事撰成《水心镜》一书,全书167卷。去世后,皇帝赠其爵位为蕲春郡公。

8. 随书列传第十一李雄的翻译

随书列传第十一李雄的翻译

悬赏分:15 - 离问题结束还有 2 天 1 小时

李雄,字毗卢,赵郡高邑人也。祖榼,魏太中大夫。父徽伯,齐陕州刺史,陷于周,雄因随军入长安。雄少慷慨,有大志。家世并以学业自通,雄独习骑射。其兄子旦让之曰:“弃文尚武,非士大夫之素业。”雄答曰:“窃览自古诚臣贵仕,文武不备而能济其功业者鲜矣。雄虽不敏,颇观前志,但不守章句耳。既文且武,兄何病焉!”子旦无以应之。

周太祖时,释褐辅国将军。从达奚武平汉中,定兴州,又讨汾州叛胡,录前后功,拜骠骑大将军、仪同三司。闵帝受禅,进爵为公,迁小宾部。其后复从达奚武与齐人战于芒山,诸军大败,雄所领独全。武帝时,从陈王纯迎后于突厥,进爵奚伯,拜硖州刺史。数岁,征为本府中大夫。寻出为凉州总管长史。从滕王逌破吐谷浑于青海,以功加上仪同。宣帝嗣位,从行军总管韦孝宽略定淮南。雄以轻骑数百至硖石,说下十余城,拜豪州刺史。

高祖总百揆,征为司会中大夫。以淮南之功,加位上开府。及受禅,拜鸿胪卿,进爵高都郡公,食邑二千户。后数年,晋王广出镇并州,以雄为河北行台兵部尚书。上谓雄曰:“吾儿既少,更事未多,以卿兼文武才,今推诚相委,吾无北顾之忧矣。”雄顿首而言曰:“陛下不以臣之不肖,寄臣以重任。臣虽愚固,心非木石,谨当竭诚效命,以答鸿恩。”歔欷流涕,上慰谕而遣之。雄当官正直,侃然有不可犯之色,王甚敬惮,吏民称焉。岁馀,卒官。子公挺嗣。

问题补充:急需 今晚就要



  • 周人怀璞文言文翻译
    答:5.汪克宽文言文翻译明史汪克宽传【原文】汪克宽,字德一,祁门人。祖华,受业双峰饶鲁,得勉斋黄氏之传。克宽十岁时,父授以双峰问答之书,辄有悟。乃取《...书成将授官,固辞老疾。赐银币,给驿还。五年冬卒,年六十有九。(《明史·卷二百八十二·列传第一百七十·儒林传一》)【译文】汪克宽,字德一,是祁门县...
  • 文言文赵煚翻译
    答:1. 求古文高手 隋书列传第十一《赵煚》译文 ,天水西人也。祖超宗,魏河东太守。父仲懿,尚书左丞。煚少孤,养母至孝。年十四,有人盗伐其父墓中树者,煚对之号恸,因执送官。见魏右仆射周惠达,长揖不拜,自述孤苦,涕泗交集,惠达为之陨涕,叹息者久之。及长,深沉有器局,略涉书史。周太祖引为相府参军事。寻从...
  • 萧何文言文翻译
    答:应该是萧何排第一位,曹参居次。”高祖说:“好。” 于是便确定萧何为第一位,特恩许他带剑穿鞋上殿,上朝时可以不按礼仪小步快走。 4. “韩信与萧何”文言文翻译 史记卷九十二列传第三十二淮阴候[韩信]01淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者...
  • 隋书卷五十文言文
    答:3. 求隋书 卷五十五 列传第二十 张威传的翻译 张威,字德远,成州人。策选锋军骑兵也。军中马料多,匹马给米五石,骑军利其余以自给。总领核实裁抑,威...6. 隋书文四子传杨俊文言文翻译 【原文】 秦孝王俊,字阿祗,高祖第三子也。 初,颇有令闻,高祖闻而大悦,下书奖励焉。其后俊渐奢侈,违犯制度,出钱求...
  • 孝庄文言文
    答:3. 语文试卷 文言文斛律金传 斛律金传斛律金,字阿六敦,朔州敕勒部人氏。 高祖倍侯利,因强壮武勇而扬名塞外,随道武内附,赐爵孟都公。祖父幡地斤...《北齐书》 唐·李百药 卷十七 列传第九 斛律金(子光 羡) 斛律金,字阿六敦,朔州敕勒部人也。高祖倍侯利,以壮勇有名塞表,道武时率户内附,赐...
  • 文言文张轨
    答:1. 挚虞,字仲洽,少事皇甫谧,才学通博,著述不倦,文言文翻译及答案 翻译:挚虞,宇仲洽,挚虞年少时侍奉...文称不言汉文限三十六日魏氏以降既虞为节皇太子与国为体理宜释服卒哭便除”虞含预书曰:“丧服者
  • 商鞅事魏文言文答案
    答:3. 求〈商鞅事魏〉翻译《新编高中文言文翻译第126篇商鞅事魏》翻 爱问 商鞅年少的时候喜欢刑名之学,为魏国丞相公叔痤做事,担任中庶子。 公叔痤知道他贤能...商鞅事魏出自于西汉史学家司马迁《史记》一书中《商君列传》一文。这篇文章讲述了商鞅在未去秦国之前的经历。 公孙鞅是卫国人,受魏国李悝变法的影响,对...
  • 老子韩非列传的文言文注释
    答:③事:师事,随师求学非见韩之削弱,数以书谏韩王①,韩王不能用。于是韩非疾治国不务修明其法制②,...2007-11-10 求古文翻译《史记 老子韩非列传》 60 2015-04-20 急!求史记老子列传文言文翻译 10
  • 文言文阅读项梁至定陶
    答:2. 阅读下面文言文,完成第下列各题 小题1:C小题2:A小题3:B小题4:D小题5:(1)您所侍奉的将近十位君主,都是靠当面阿谀奉承取得亲近、显贵的。 (2)于是高帝(得意地)说:“我今天才知道当皇帝的尊贵啊。” 小题1:C项,据第三段“若真鄙儒也”之前的内容“鲁有两生不肯行,曰:‘公所事者且十主,皆...
  • 闵子单衣顺母文言文
    答:1. 闵孑蹇单衣顺母文言文翻译 1. 原文:闵子骞兄弟二人,母死,其父更娶,复有二子,子骞为其父御车,失辔,父持其手,寒,衣甚单。父则归,呼其后母儿,持其手,衣甚厚温。即谓其妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,去无留。”子骞前曰:“母在一子单,母去四子寒。”其父默然,而后母亦悔之。 2....