中文翻译成日文一句话,翻译机免进,(翻译机翻的乱断句,意思也不对)

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-21
中文翻译成日文一句话---翻译机免进!

弊社がIMDSに4S5データをアップいたしましたのですが、ご确认ください。よろしくお愿いいたします

昨天貌似也帮你翻译过这邮件的来信。

ご质问顶いた件について:
 1 今回は时间が迫っているため、先に弊社(SHY)にて试作図を作成いたしました。AD社(也可以直接说御社)の図面を拝受した後に、弊社の図面と比较し修正する予定でございます。
 2 今後については技术支援対象(这个翻译不知道是否确切,最好用你们的专业术语)となる新制品に対し、全てAD社に【出图依赖书】を送付し参考図を顶いた上で、弊社にて出图を行いたく存じます。【出图依赖书】は技术支援対象のエビデンスになります。
 3 また、拝受した図面の中に1FC-H2500-01の组立図がありましたが、部品図が含まれていません。お手数ですが、1FC-H2500-01図面中11个の部品の図面もご提供顶ければ幸いです。

ご要求の通りに図面を直しました、ご确认ください。

ご要求に従って、设计図を修正しておりました。
ご确认お愿いいたします。

还有问题可以再追问。

  • 求帮忙将一句话翻译成日语,谢谢(用翻译工具的免进)
    答:光の玉が手に入れる人は一つ愿いを実现することができます。すべての原因はこの伝说のために。今、仆はここで伝说の真实性を确认します。(真人翻译,绝无翻译机)
  • 中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要...
    答:本日、商务局に资料を提出しようとするとき、契约书1ページ目 H2239 の英文名称が间违ったことを発覚いたしました。H2239 の英文名称は ACCE,SW. となります。(FRR は H3990 の名称です)既に契约书を発出していただきましたため、届いてからこちらにて手书きで修正させていた...
  • 请帮忙翻译一下将中文译成日文,日文的译成中文,谢谢
    答:46、切菜的时候差点把手切了。47、为了发展友好互助关系,我们付出了很大的努力。48、头一次把手烧成这样。(或者翻译成“头一次把手晒得这么黑”,焼く可以是烧伤,也可以是晒黑,具体什么意思还要看上下文。)49、看在死去的母亲的面子上,帮我一把吧。50、那种小事也介意的话那可是没完了。
  • 中文翻译成日文一段话,翻译机免进!!
    答:技术资料监察に対するご指导愿望 今回あなたにご连络させていただくのは図面监察の问题のためなんです。あなたが去年当社にくださった技术资料监察は本当に助かりました。まことに感谢しております。また、当方に対する监察は结构启発になりました。当方のベンダーにも同じくかなり図面と...
  • 中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要...
    答:谢らせていただきたいことがございますが、この前李课长から100枚以上の社内図面をもらって、3ヶ月で全部翻訳完了必要(YMPKに送付用)だと○○様の要求があったと言われましたが、今月ずっと日常仕事(技术员発行した资料のまとめと展开、譲渡契约、至急翻訳など)に集中していたので、6...
  • 中文翻译成日文,要日本人能看懂的,语法要对,翻译机免进!
    答:●●様 いつもお世话になっております。●●会社の●●です。お忙しいところ、申し訳ございません。新しい制品开発の依頼を顶きましたが、弊社は现时点でこの种类の制品はありませんので、ADさんからサポートを顶ければ助かります。详细は添付ファイルに记载されますので、ご确认...
  • 中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要...
    答:申し訳ございませんが、王さんから送付した添付资料のサイズは大きすぎるため、そちらに届けませんでした。只今、最小サイズの8Mまで圧缩して再送いたしましたので、届けるかどうかについてご确认いただけますでしょうか。
  • 中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要...
    答:私の勘违いで、本当に申し訳ございません。本部が私たちに作ってくださった社内図だと思って、社内に配布しました。改めて、デザイン図をプリントして、技术员がサインしてから、すぐお送りいたします。
  • 中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要...
    答:図面の翻訳にお役に立ててよかったですね。日常翻訳は自分の仕事で、最速で皆さんにお客さんのリクエストを知らせ、仕事の効率をアップできるなら、大喜びとなります。また、図面の现状を今すぐまとめますので、明日か明後日、ご都合がよい时に报告させていただきたいと存じます。
  • 中文翻译成日文--要日本人能看懂的,语法要对,翻译机不行
    答:先般送っていただいた《外设依赖书》では、制品端子には防锖オイル涂布と要求されていますが、今现在こちら生产している似た制品では防锖オイル涂布がありません。确认させていただきたいですが、なぜこの制品には涂布必要でしょうか、削除可能でしょうか。