东施效颦文言文翻译及注释是什么?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-23

翻译:

从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。

邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。

注释:

西施:越国的美女。

病心:心口痛。

颦:皱眉头。

里:乡里。

去:躲开,避开。

挈:带领。

颦美:皱着眉头美。

原文:

西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。

出自《庄子·天运》。

背景:

越国苎罗(今浙江诸暨南)有位姓施的美女,因为家住若耶溪西岸,所以村里人叫她西施。

若耶溪东岸也有位姓施的姑娘。她长得很丑,村里人管她叫东施。东施因为自己长得很丑,所以经常仿效漂亮姑娘的服饰、姿态和动作,西施自然更是她仿效的对象。西施穿什么款式的衣服,梳什么式样的发型,走起路来又有什么习惯动作,她都要加以仿效。

有一天,西施因为心口疼,走路的时候双手捂住胸口,并且皱着眉头。但是由于西施艳丽无双,无论什么姿态都无法遮挡她的美丽,这种捧心皱眉的姿态,反而让人觉得更加楚楚动人。村人都说“西施姑娘真是太漂亮了!”西施的姿态正好被东施瞧见了。她一边观看,一边默默记住西施的姿态和动作。回到溪东之后,东施马上仿效西施的模样,双手捂住胸口,同时皱着眉头。

东施的这副模样,使村里人大吃一惊,以为来了什么妖怪。有钱人家紧闭大门,不想看见她,贫寒人家则带着妻子儿女远远躲开。 



  • 文言文东施效颦全文翻译
    答:坚闭门而不出 坚:牢固的。【译 文】西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只见她手捂胸口,双眉皱起,流露出一种娇媚柔弱的女性美。当她从乡间走过的时候,乡里人无不睁大眼睛注视。好美的女子!乡下有一个丑女子,名叫东施,相貌一般,没有修养。她平时动作粗俗,说话大声大气,却一天...
  • 东施效颦的文言文翻译
    答:庄周《庄子·天运》:“故西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。”翻译:西施心口痛,皱着眉头从街上走过。同村一个丑妇人东施看见西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱眉...
  • 东施效颦 文言文翻译简单一点(50字)
    答:东施效颦①�西施病心而颦其里②,其里之丑人见而美之③,归亦捧心而颦其里。其里 之富人见之,坚闭门而不出④;贫人见之,挈妻子而去之走⑤。彼知颦美而不知颦之所以美。�【注释】�①选自《庄子·天运》。②西施:春秋时代越国的美女。颦:读pín贫。皱眉。里:...
  • 东施效颦原文及翻译 东施效颦的原文及翻译
    答:《东施效颦》的翻译:西施因为心口痛,因而皱着眉头走在村子里,村里的一个丑人看见了西施,觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开。东施知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。《东施效颦》原文 西施病心...
  • 东施效颦文言文原文及翻译
    答:东施效颦文言文原文及翻译 原文:西施病心而颦,邻人丑女见之,亦捧心而效颦。其邻之人见之,以告其女曰:“所求弗遇岂能见慕其所慕者而不憎者乎?”故其知美颦弗能美也。东施效颦,邯郸学步之类也。此言人贵能自得其性之所宜而取人之所当取,则一切好尚皆得于自然矣。翻译:西施...
  • 东施效颦文言文翻译
    答:彼:她,代指丑妇(东施)。病:毛病,生病。病心:病于心,心口痛。东施效颦文言文注释 成语出处 出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。”原文 西施病心而颦其里,其里之丑人见而...
  • 东施效颦嘚全文翻译
    答:【注释】①日:每天。攘:偷;盗。②是:这(种行为)③道:行为。④损:减少 ⑤来年:明年。⑥已:停止。⑦斯:这;这样。【译文】现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,...
  • 东施效颦原文及翻译
    答:《东施效颦》翻译 西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。东施效颦...
  • 东施效颦(文言文和翻译)
    答:原文:西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。翻译:西施心口痛,皱着眉头从乡里走过。同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,却认为很美,回去时也捂着胸口,皱着眉头,从乡里走过。
  • 东施效颦文言文翻译
    答:东施效颦文言文翻译如下:越国的美女西施得了痛心病。她双手按着胸口,皱起眉头在村子里走。同村的一个丑妇人遇见她,觉得她这个样子实在是太美了。她往回走时也故意按着胸口,皱起眉头让村里人瞧,村里的富人一见她这样,就紧紧关上大门不出来。穷人一见她,赶紧拉上自己的老婆和孩子跑得远远的。...