庖丁解牛原文及翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-05-29

庖丁解牛原文及翻译如下:

一、庖丁解牛原文

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

二、庖丁解牛翻译

庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?庖丁放下刀回答说:臣下所注重探究的,是解牛的规律,已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;几年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!

技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。

那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。即使是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕。

视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。梁惠王说:好啊!我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。

《庖丁解牛》文言知识积累虚词:

“为”字的用法和意义,庖丁为文惠君解牛(介词:替、给)。吾见其难为,怵然为戒(都是动词。前一个:解;后一个:作为)视为止,行为迟(两个“为”同义,都是介词:因为)。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(两个“为”同义,都是介词:因为)。

“乎”字的用法和意义,技盍至此乎?(疑问语气词:呢)。进乎技矣(相当于“于”,介词,可不译)依乎天理(相当于“于”,介词,可不译)而况大軱乎(疑问语气词:呢),恢恢乎其于游刃必有余地矣(形容词词尾,加强语气,表示强调)“然”字的用法和意义。

砉然向然(都是助词,前一个是象声词词尾,后一个是形容词词尾)奏刀騞然(助词,象声词词尾)。



  • 庖丁解牛一句话怎么翻译?
    答:《庖丁解牛》一句一翻译如下:原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。翻译:庖丁给梁惠王宰牛,手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的。原文:合于《桑林》之舞,乃中《经...
  • 庖丁解牛原文及翻译注释
    答:原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。翻译:有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛,他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进牛体,发出霍霍的声音,...
  • 庖丁解牛原文翻译一一对应
    答:庖丁解牛原文翻译如下:原文:庖丁解牛〔先秦〕庄子 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见...
  • 《庖丁解牛》全文翻译是什么?
    答:《庖丁解牛》全文翻译是: 原文: 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。
  • 庖丁解牛原文翻译一一对应
    答:庖丁解牛原文翻译一一对应如下:《庖丁解牛》原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于桑林之舞,乃中经首之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰。“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。
  • 庖丁解牛原文及翻译庖丁指的是 庖丁解牛原文及翻译庖丁指的是什么
    答:1、《庖丁解牛》原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于桑林之舞,乃中经首之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方...
  • 庖丁解牛原文注音
    答:先秦庄周《庖丁解牛》原文注音如下:译文:有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛。他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进牛体,发出霍霍的声音。没有哪一种声音不合乎音律:既合乎《桑林》舞曲的节拍,又合乎《经首》乐章的节奏。文惠君说:“嘿,好哇!
  • 庖丁解牛原文及翻译一句一译
    答:庖丁解牛原文及翻译如下:一、原文 1、庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?“庖丁释刀对曰:臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。2、...
  • 庖丁解牛的全文翻译
    答:1、原文:庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方...
  • 庖丁解牛原文、翻译及赏析
    答:雍正年间,大将军年公,讳羹尧,网罗英杰,凡奇特之士,痱不手置幕下.有一纸匠.叠纸千幅案,以小凿自上而下,刺诸花样,余纸皆遍,而独留极下一纸,无纤微凿痕,斯已奇矣.又有一庖人,裸人肩背作几案,置声豚一二斤其上.挥双刀,杂沓剁之,旁观者咸惊诧失声.及肉成腐,而背无毫发伤,更为奇.翻译 ...