翻译下这篇文章 日语的 谢谢

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-15
小顷,我非常无口的少年。两亲担心,我认识的精神科医生家带了。(中略)
仆たちは2人きりで向かい合っていた。正面の壁からはモーツアルトの肖像画が臆病な猫みたいにうらめし気に仆をにらんでいた。「昔ね、あるところにとても人も良い山羊がいたんだ。」①素敌な出だしだった。仆は目を闭じて人の良い山羊を想像してみた。「山羊はいつも重い金时计を首から下げて、ふうふういいながら歩き回ってたんだ。ところがその时计は、②やたらに重いうえに壊れて动かなかった。そこに友达の兔がやってきてこう言った。ねえ山羊さん、なぜ君は动きもしない时计をいつもぶらさげてるの?重そうだし、役にもたたないじゃないかってさ。そりゃ重いさって山羊が言った。でもね、惯れちゃったんだ。时计が重いのにも、动かないのにもね。」医者はそう言うと自分のオレンジ・ジュースを饮み、ニコニコしながら仆を见た。仆は黙って话の続きを待った。「ある日、山羊さんの诞生日に兔はきれいなりボンのかかった小さな箱をプレゼントした。それはキラキラ辉いて、とても軽く、しかも正确に动く新しい时计だったんだね。山羊さんはとっても喜んでそれを首にかけ、みんなに见せて回ったのさ。」そこで话は突然に终わった。「君が山羊、仆が兔、③时计は君の心さ。」仆は④だまされたような気分のまま、仕方なくうなずいた。(中略)次に仆たちのやったことはフリー・トーキングだった。「猫について何でもいいからしゃべってごらん。」仆は考える振りをして首をグルグルと回した。「思いつくことなら何だっていいさ。」「四つ足の动物です。」「象だってそうだよ。」「ずっと小さい。」「それから?」「a」「b」「鱼。」「c」「d」そんな具合だ。医者の言ったことは正しい。文明とは伝达である。伝达すべきことがなくなったとき、文明は终わる。バチン・・・
我我们是两个人面对面。从正面的墙壁是莫扎特的肖像画胆小的像猫一样うらめし在乎我凝望着。“从前啊,有一个地方很好的山羊的人也有的。”①素敌的开局。我的眼睛闭感触人的好的山羊试着想象了一下。“山羊总是沉重的金时计从头下降,呼哧呼哧地来回走着。然而那个时计,②乱重又坏了动?。那里的朋友达兔来到这样说了。喂,山羊先生,为什么你不动和服时计总是提着吗?好象重,用处是不是被。那沉重的好山羊说的。但是呢,惯了。时计沉重的,也不动却也。”医生说自己的橙色・果汁,饮看微笑着我为见了。我默默地等着接下来的话。“有一天,山羊先生的诞生日兔漂亮了波恩花费了的小盒子。那是辉闪闪发光,很轻,而且正确上动焕然一新的时计啊。山羊先生非常高兴地把它挂在脖子上,让大家见转了。”于是话突然结束了。“你是山羊,我有兔③时计是你的心。”我是④被骗的感觉,就只好答应了。(中略)接下来我们做的事是自由・谈话。“关于小猫什么都好说话吧。”我想装做一头咕噜和转动了。“想到的事什么都好。”“四条腿的动物。”“大象也是这样啊。”“一直很小。”“然后呢?”“a”“b”“鱼。”“c」「d」这样的情况。医生说的是正确的。文明是传达。传达应该丢失了的时候,文明是终结。バチン・・・
OFF。
折扣。
十四歳になった春、信じられないことだが、まるで(⑤)ように仆は突然しゃべりはじめた。何をしゃべったのかまるで覚えてはいないが、十四年间のブランクを埋め合わせるかのように仆は三ヶ月かけてしゃべりまくり、七月の半ばにしゃべり终えると四十度の热を出して三日间学校を休んだ。热が引いた後、仆は结局のところ无口でも(⑥)でもない平凡な少年になっていた。
十四岁的春天,不会相信,仿佛(⑤)一样我突然开始说话了。说什么的什么完全不记得了,十四年间弥补的空白似的,我是三个月到一个劲地说话,七月中旬说话终能四十度的热拿出三日间学校请假。热退去后,我是结局的地方无口也(⑥)也不平凡的少年。
注1モーツァルト:18世纪後半のオーストリアの音楽家。
注1莫扎特:18世纪后半期的奥地利的音乐家。
注2フリートーキング:议题や形式をきめないで自由に话し合うこと。
注2自由谈话:议题和形式决定不自由话互相的事。
注3ブランク:ある期间・场所において何も无いこと。空白。
注3空白期:有回想・场所中什么也做无。空白