马钧传文言文三国志

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-03

1. 马钧传 文言文阅读,,

【原文】马先生钧,字德衡,天下之名巧也。

少而游豫,不自知其为巧也。当此之时,言不及巧,焉可以言知乎?【译文】马钧先生,字德衡,是天下闻名的技术高超的人。

他年轻时过着游乐的生活,自己不知道有技术。在这时候,他从不对人家谈到技术,又怎么谈得上有人知道他呢?【原文】为博士,居贫,乃思绫机之变,不言而世人知其巧矣。

旧绫机五十综者五十蹑,六十综者六十蹑,先生患其丧功费日,乃皆易以十二蹑。其奇文异变因感而作者,犹自然之成形,阴阳之无穷。

此轮扁之对,不可以言言者,又焉可以言校也?【译文】他当了博士,生活贫困,就想改进织绫机,不用说什么人们就知道他技术巧妙了。旧式的织绫机,五十综(综:织绫机上经线的分组)的用五十个蹑(蹑:织绫机上的踏具),六十综的用六十个蹑,马先生认为这样的设计费力费时,于是他改进机械,全都改用十二个蹑。

改进以后,可以随心所欲织出各种奇妙的花纹,织成后看上去像是天然形成的一样,又像阴阳二气反复变化无穷。这正像制造轮子的工人(轮扁:古代制造轮子的工人)回答别人的询问:那巧妙的地方是没法用言语说明的,又怎么能用言语去检验它呢?【原文】先生为给事中,与常侍高堂隆、骁骑将军秦朗争论于朝,言及指南车。

二子谓古无指南车,记言之虚也。先生曰:“古有之。

未之思耳,夫何远之有?”二子哂之曰:“先生名钧,字德衡,钧者器之模,而衡者所以定物主轻重,轻重无准而莫不模哉!”先生曰:“虚争空言,不如试之易效也。”于是二子遂以白明帝,诏先生作之,而指南车成。

此一异也,又不可以言者也。从是,天下服其巧矣。

【译文】先生任给事中官职时,有一次,和散骑常侍高堂隆、骁骑将军秦朗在朝廷上争论关于指南车的事。他两个说,古代根本没有指南车,记载上的说法是虚假的。

先生说:“古代是有指南车的。我们没有去想到它罢了,哪是什么遥远的事呢!”两人嘲笑他说:“先生大名是钧,大号是德衡。

‘钧’是陶器的模具,‘衡’是定东西轻重的,你现在这个‘衡’定不出轻重,还想做得出模具来吗!”。先生说:“讲空话,瞎争论,还不如试一试可以见效。”

于是两人把这事报告明帝,明帝下令要先生把它制作出来,后来,他就把指南车造成了。这是一件奇妙的事情,又是没法用言语说清楚的。

从此之后,天下人都佩服他的技术高明了。【原文】居京师,都城内有地可以为园,患无水以溉。

先生乃作翻车,令童儿转之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍于常。此二异也。

【译文】他住在京师,城里有地可以种植菜蔬,但愁的是近旁没有水可以灌溉。先生就制作了翻车,叫年轻人(童儿:年轻人)转动它,汲来的水可以自行倒出流到地里,翻车里外转动,效率大大超过平常水车。

这是第二件奇妙的事情。【原文】其后有人上百戏者,能设而不能动也。

帝以问先生:“可动否?”对曰:“可动。”帝曰:“其巧可益否?”对曰:“可益。”

受诏作之。以大木雕构,使其形若轮,平地施之,潜以水发焉。

设为女乐舞象,至令木人击鼓吹箫;作山岳,使木人跳丸、掷剑,缘垣、倒立,出入自在,百官行署,春磨、斗鸡,变化百端。此三异也。

【译文】后来有人进贡一套杂技模型,只能作摆设不能活动。皇帝问先生:“你能使得它们动起来吗?”回答说:“可以活动。”

皇帝说:“可以做得更巧妙些吗?”回答说:“可以更好。”于是他就接受皇命制作了。

他用大木头又雕又削,做成轮子的形状,放在地上,下面设机关用水力发动。上面制作了女子奏乐舞蹈的偶像,还有木偶打鼓、吹箫、叠罗汉,还可以使木偶丢木球、掷剑、走绳索、翻筋斗,动作灵活,还有木偶坐堂审案,舂米磨面、斗鸡等各种各样的动作。

这是第三件奇妙的制作。【原文】先生见诸葛亮连弩,曰:“巧则巧矣,未尽善也”言作之可令加五倍。

又患发石车,敌人于楼边悬湿牛皮,中之则堕,石不能连属而至。欲作一轮,悬大石数十,以机鼓轮,为常则以断悬石,飞击敌城,使首尾电至。

尝试以车轮悬瓴甓数十,飞之数百步矣。【译文】先生看到诸葛亮设计的连弩,说:“这东西巧是很巧,但还不顶完善。”

他说,他可以做出一种连弩,发箭的效率能增加五倍。又认为发石车效果差,如果敌人在城楼边挂起湿牛皮,发过去的石子碰上牛皮就滑落下来,发石车又不能连续发射。

他想制作一种轮子,挂上几十块大石头,用机械转动轮子,轮上悬石的绳子按一定节奏断掉,石子抛射到敌人城楼,可以迅速地接连抛射。他曾经试验用个车轮挂上几十块砖头瓦块,可以抛射到几百步远的地方去。

【原文】有裴子者,上国之士也,精通见理,闻而哂之。乃难先生,先生口屈不能对,裴子自以为难得其要,言之不已。

傅子谓裴子曰:“子所长者言也,所短者巧也。马氏所长者巧也,所短者言也。

以子所长,击彼所短,则不得不屈;以子所短,难彼所长,则必有所不解者矣。夫巧者,天下之微事也,有所不解而难之不已,其相击刺,必已远矣。

心乖于内,口屈于外,此马氏之所以不对也。”【译文】有位裴先生,是京师的著名人士,见识精深,听到先生的事情,就讥笑他。

2. 《马钧传》的译文

马钧先生,字德衡,是天下闻名的技术高超的人。

他年轻时过着游乐的生活,自己不知道有技术。在这时候,他从不对人家谈到技术,又怎么谈得上有人知道他呢? 他当了博士,生活贫困,就想改进织绫机,不用说什么人们就知道他技术巧妙了。

旧式的织绫机,五十综(综:织绫机上经线的分组)的用五十个蹑(蹑:织绫机上的踏具),六十综的用六十个蹑,马先生认为这样的设计费力费时,于是他改进机械,全都改用十二个蹑。改进以后,可以随心所欲织出各种奇妙的花纹,织成后看上去象是天然形成的一样,又象阴阳二气反复变化无穷。

这正象制造轮子的工人(轮扁:古代制造轮子的工人)回答别人的询问:那巧妙的地方是没法用言语说明的,又怎么能用言语去检验它呢? 先生任给事中官职时,有一次,和散骑常侍高堂隆、骁骑将军秦朗在朝廷上争论关于指南车的事。他两个说,古代根本没有指南车,记载上的说法是虚假的。

先生说:“古代是有指南车的。我们没有去想到它罢了,哪是什么遥远的事呢!”两人嘲笑他说:“先生大名是钧,大号是德衡。

‘钧’是陶器的模具,‘衡’是定东西轻重的,你现在这个‘衡’定不出轻重,还想做得出模具来吗!”。先生说:“讲空话,瞎争论,还不如试一试可以见效。”

于是两人把这事报告明帝,明帝下令要先生把它制作出来,后来,他就把指南车造成了。这是一件奇妙的事情,又是没法用言语说清楚的。

从此之后,天下人都佩服他的技术高明了。 他住在京师,城里有地可以种植菜蔬,但愁的是近旁没有水可以灌溉。

先生就制作了翻车,叫年轻人(童儿:年轻人)转动它,汲来的可以自行倒出流到地里,翻车里外转动,效率大大超过平常水车。这是第二件奇妙的事情。

后来有人进贡一套杂技模型,只能作摆设不能活动。皇帝问先生:“你能使得它们动起来吗?”回答说:“可以活动。”

皇帝说:“可以做得更巧妙些吗?”回答说:“可以更好。”于是他就接受皇命制作了。

他用大木头又雕又削,做成轮子的形状,放在地上,下面设机关用水里发动。上面制作了女子奏乐舞蹈的偶像,还有木偶打鼓、吹箫、叠罗汉,还可以使木偶丢木球、掷剑、走绳索、翻筋斗,动作灵活,还有木偶坐堂审案,舂米磨面、斗鸡等各种各样的动作。

这是第三件奇妙的制作。 先生看到诸葛亮设计的连弩,说:“这东西巧是很巧,但还不顶完善。”

他说,他可以做出一种连弩,发箭的效率能增加五倍。又认为发石车效果差,如果敌人在城楼边挂起湿牛皮,发过去的石子碰上牛皮就滑落下来,发石车又不能连续发射。

他想制作一种轮子,挂上几十块大石头,用机械转动轮子,轮上悬石的绳子按一定节奏断掉,石子抛射到敌人城楼,可以迅速地接连抛射。他曾经试验用个车轮挂上几十块砖头瓦块,可以抛射到几百步远的地方去。

有位裴先生,是京师的著名人士,见识精深,听到先生的事情,就讥笑他。他去到先生那里和先生辩论,先生被他说得没法应对。

裴先生自以为击中先生要害,不停地滔滔议论。傅先生对裴先生说:“您的长处是会讲话,短处是没有巧思。

马先生的长处是有巧思,短处是不会讲话。用您的长处,攻他的短处,当然他不能不屈服了;但如果用你的短处,去较量他的长处,那您一定有许多不理解的地方。

机巧之类,是天下极微妙精深的事情,您并不理解还要不停攻击,那攻击的内容,一定离题万里了。他内心并不同意您,但嘴上又说不过,这就是马先生不再应对你的责难的原因了。

傅先生去见安乡侯,谈到裴先生和马先生说的一套话,安乡侯的看法和裴先生一样。傅先生说:“圣人一身之中,具有各种才能德行,他选取人才并不局限于一个方面。

有的以品德方面选取,有的从口才方面选取,有的从能力方面选取。从品德方面选取的人,不听他的言论就能看出他的诚心诚意,象德行类的颜渊等人就是。

从口才方面选取的,能明辨是非、有机变,言语类的宰我、子贡等人就是。从能力方面选取的,如政治上有能力的冉有、季路,文学上有能力的子游、子夏。

即使圣人有理解一切的明智,但要选用人材,就一定要先加以考验。因此,他就考验了冉有、季路的政治才能,考验了子游、子夏的文学才能。

对这些人尚且如此,何况不如他们的人呢!为什么这样?空谈理论,有很多事情是无法讲得清楚的,如果加以实践,讲不清楚的地方,一考验就容易得到证明了。现在马先生所要制作的,是国家精密的器械,军事上重要的战具,化费十丈木材,用去两个人的劳力,不需多少时间,就可知道是错是对。

去责难那种很容易考验出结果的事情,随便用言语去压抑别人的才能,这犹如用自己的老一套去做天下的事,用不变的方法看待层出不穷的新事物,事情当然就办不好了。马先生所制作的,都是创新的东西,因此他开头的所说所为,不会马上就正确,为了他有时会有错误,就不去支持他、任用他,那么杰出的奇才就无从产生了。

同时爱一个人的人们相互妒忌,同类工作的人互相诽谤,一般人都不能避免。所以君子不因为个人的私心去伤害别人的事业,一定要以实际考验来作标准。

丢开实际考验这个标准不用,这就是为什么明明是块。

3. 马钧传的原文与译文

【原文】马先生钧,字德衡,天下之名巧也。

少而游豫,不自知其为巧也。当此之时,言不及巧,焉可以言知乎?【译文】马钧先生,字德衡,是天下闻名的技术高超的人。

他年轻时过着游乐的生活,自己不知道有技术。在这时候,他从不对人家谈到技术,又怎么谈得上有人知道他呢?【原文】为博士,居贫,乃思绫机之变,不言而世人知其巧矣。

旧绫机五十综者五十蹑,六十综者六十蹑,先生患其丧功费日,乃皆易以十二蹑。其奇文异变因感而作者,犹自然之成形,阴阳之无穷。

此轮扁之对,不可以言言者,又焉可以言校也?【译文】他当了博士,生活贫困,就想改进织绫机,不用说什么人们就知道他技术巧妙了。旧式的织绫机,五十综(综:织绫机上经线的分组)的用五十个蹑(蹑:织绫机上的踏具),六十综的用六十个蹑,马先生认为这样的设计费力费时,于是他改进机械,全都改用十二个蹑。

改进以后,可以随心所欲织出各种奇妙的花纹,织成后看上去像是天然形成的一样,又像阴阳二气反复变化无穷。这正像制造轮子的工人(轮扁:古代制造轮子的工人)回答别人的询问:那巧妙的地方是没法用言语说明的,又怎么能用言语去检验它呢?【原文】先生为给事中,与常侍高堂隆、骁骑将军秦朗争论于朝,言及指南车。

二子谓古无指南车,记言之虚也。先生曰:“古有之。

未之思耳,夫何远之有?”二子哂之曰:“先生名钧,字德衡,钧者器之模,而衡者所以定物主轻重,轻重无准而莫不模哉!”先生曰:“虚争空言,不如试之易效也。”于是二子遂以白明帝,诏先生作之,而指南车成。

此一异也,又不可以言者也。从是,天下服其巧矣。

【译文】先生任给事中官职时,有一次,和散骑常侍高堂隆、骁骑将军秦朗在朝廷上争论关于指南车的事。他两个说,古代根本没有指南车,记载上的说法是虚假的。

先生说:“古代是有指南车的。我们没有去想到它罢了,636f70793231313335323631343130323136353331333361303066哪是什么遥远的事呢!”两人嘲笑他说:“先生大名是钧,大号是德衡。

‘钧’是陶器的模具,‘衡’是定东西轻重的,你现在这个‘衡’定不出轻重,还想做得出模具来吗!”。先生说:“讲空话,瞎争论,还不如试一试可以见效。”

于是两人把这事报告明帝,明帝下令要先生把它制作出来,后来,他就把指南车造成了。这是一件奇妙的事情,又是没法用言语说清楚的。

从此之后,天下人都佩服他的技术高明了。【原文】居京师,都城内有地可以为园,患无水以溉。

先生乃作翻车,令童儿转之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍于常。此二异也。

【译文】他住在京师,城里有地可以种植菜蔬,但愁的是近旁没有水可以灌溉。先生就制作了翻车,叫年轻人(童儿:年轻人)转动它,汲来的水可以自行倒出流到地里,翻车里外转动,效率大大超过平常水车。

这是第二件奇妙的事情。【原文】其后有人上百戏者,能设而不能动也。

帝以问先生:“可动否?”对曰:“可动。”帝曰:“其巧可益否?”对曰:“可益。”

受诏作之。以大木雕构,使其形若轮,平地施之,潜以水发焉。

设为女乐舞象,至令木人击鼓吹箫;作山岳,使木人跳丸、掷剑,缘垣、倒立,出入自在,百官行署,春磨、斗鸡,变化百端。此三异也。

【译文】后来有人进贡一套杂技模型,只能作摆设不能活动。皇帝问先生:“你能使得它们动起来吗?”回答说:“可以活动。”

皇帝说:“可以做得更巧妙些吗?”回答说:“可以更好。”于是他就接受皇命制作了。

他用大木头又雕又削,做成轮子的形状,放在地上,下面设机关用水力发动。上面制作了女子奏乐舞蹈的形象,还有木偶打鼓、吹箫、叠罗汉,还可以使木偶丢木球、掷剑、走绳索、翻筋斗,动作灵活,还有木偶坐堂审案,舂米磨面、斗鸡等各种各样的动作。

这是第三件奇妙的事情。【原文】先生见诸葛亮连弩,曰:“巧则巧矣,未尽善也”言作之可令加五倍。

又患发石车,敌人于楼边悬湿牛皮,中之则堕,石不能连属而至。欲作一轮,悬大石数十,以机鼓轮,为常则以断悬石,飞击敌城,使首尾电至。

尝试以车轮悬瓴甓数十,飞之数百步矣。【译文】先生看到诸葛亮设计的连弩,说:“这东西巧是很巧,但还不顶完善。”

他说,他可以在这基础上改造连弩,发箭的效率能增加五倍。又认为发石车效果差,如果敌人在城楼边挂起湿牛皮,发过去的石子碰上牛皮就滑落下来,发石车又不能连续发射。

他想制作一种轮子,挂上几十块大石头,用机械转动轮子,轮上悬石的绳子按一定节奏断掉,石子抛射到敌人城楼,可以迅速地接连抛射。他曾经试验用个车轮挂上几十块砖头瓦块,可以抛射到几百步远的地方去。

【原文】有裴子者,上国之士也,精通见理,闻而哂之。乃难先生,先生口屈不能对,裴子自以为难得其要,言之不已。

傅子谓裴子曰:“子所长者言也,所短者巧也。马氏所长者巧也,所短者言也。

以子所长,击彼所短,则不得不屈;以子所短,难彼所长,则必有所不解者矣。夫巧者,天下之微事也,有所不解而难之不已,其相击刺,必已远矣。

心乖于内,口屈于外,此马氏之所以不对也。”【译文】有。

4. 《马均传》简介

一、作者简介。

傅玄(217—278),字休奕,泥阳(今陕西耀县东南)人,三国魏末到晋初时的思想家。少年时家境贫困,后来做官至散骑常侍,受封为子爵。

他学问渊博,精通音乐,文章也写得很好。他曾撰写一部《傅子》,是讨论当时学术思想和政治制度的著作。

《傅子》现已失传。其内容在古书中常被引用,因而保留了一些片断。

二、介绍。 《马钧传》选自《三国志》卷二十九《杜夔传》末裴松之注,这是一篇比较完整的文章。

原文开头还有这样几句话: “时有扶风马钧,巧思绝世。傅玄序之曰”,然后才是马先生,天下之名巧也……”这篇传记记载了一位古代科学家的生平事迹,反映了作者对善于创造发明的科技人物的同情,对那些只说空话、不重视科学实践的豪门贵族作了批判。

关于马钧的生平,陈寿的《三国志》中没有专传,只是裴松之在《三国志•杜夔传》的注文中引用了这篇文章,成为马钧生平的珍贵资料。 三、分析。

按内容可分为以下几段。 第一段:从“马先生钧”到“焉可以言知乎”。

这一段的意思是:简介马钧的出身,指出他是“天下之名巧”。 第二段:从“为博士”到“飞之数百步矣”。

这一段的意思是:介绍马钧在科学技术革新上的贡献。这一段内容较多,可按自然段再分为几层。

第l层:马钧改革织绫机,提高生产效率。 第2层:马钧制成指南车,“天下服其巧矣”。

第3层:,马钧创造翻车(龙骨水车),“其功百倍于常”。 第4层:马钧改造“水转百戏”,丰富文化生活。

第5层:马钧改进连弩、发石车等兵器,在军事技术上作出贡献。 【补充注释】 ①[轮扁之对]《庄子•天道篇》记述:一个制造轮子的工人轮扁对齐桓公说,古人的书只是一些糟粕,真正巧妙的地方,是语言所难于表达的。

②[不可以言言]不能用语言表达。前一个“言”字,是名词,指“语言”;后一个“言”字,是动词,指“表达”。

③[钧者器之模]“钧”是陶器的模型。 ④[衡者所以定物之轻重]“衡”是用来确定物体轻重的。

⑤[轻重无准而莫不模]轻重没有准确定出,就想作一切的模型。 ⑥[京师]指魏晋的都城洛阳。

⑦ [翻车]就是现在还在一些农村地方使用的龙骨水车。在一千七百多年前的三国时代,这是世界上最先进的生产工具之一。

⑧[诸葛亮连弩]诸葛亮出兵伐魏时,曾使用的一种连发射远器,一下子就可以连发几十枝箭。 ⑨[石不能连属而至]石块不能连续发射。

第三段从“有裴子者”到“武乡侯者,曹爽也”。这一段的意思是:马钧不受当权贵族的重视,傅子为此深感痛心。

这一段内容也较多,也可按自然段再分为几层。 第1层:裴子与马钧辩论,傅子为马钧辩护。

第2层:傅子在安乡侯面前极力推荐马钧。 第3层:马钧最终不为世用,傅子深感惋惜。

【补充注释】 ①[必有所不解]必定有理解不到的地方。 ②[夫巧者,天下之微事也]技术,是天下间精微的事情。

微,精微。 ③[其相击刺,必已远矣]所攻击的问题,必定是离题很远。

④[此马氏之所以不对也]这就是马先生不回答的原因。对,回答。

⑤[不言而诚心先达]不需要口才,而诚意先已表达出来。 ⑥[变辩是非]明辨是非,善于随机应变。

⑦[国之精器、军之要用也]国家的精巧器具、军队的重要用品。 ⑧[是则初所言者不皆是]这样,那么当初所说的不一定都正确。

⑨[不以人害人]不因为个人的私心而破坏别人的事业。 四、精华鉴赏。

1、夹叙夹议,凸现人物形象。课文不但有传主在科学技术多方面革新和创造的记叙,而且有作者对传主不受重视,不为世用的叹惜。

叙述与议论两者结合使用,使传主的形象具体感人。 2、类比手法的运用。

为了向安乡侯推荐马钧,作者以孔子“七十贤人”中的颜渊、宰我、子贡、冉有、季路、子游、子夏各有所长,用来类比,借以说明不能“以言抑人异能”。 五、参考译文。

马钧先生字德衡,是天下有名的技术高超的人。少年时代,他过着玩乐的生活,自己也不知道是个技术高超的人。

在这个时候,他没有向人谈及技巧问题,又怎么谈得上有人知道他呢? 马钧担任了博士,生活贫困,就考虑织绫机的变革,他不说但世人已知他的巧妙了。旧时的织绫机,五十个综就要五十个蹑,六十个综就要六十个蹑,马先生担忧这样耗力费时,就都改革为十二个蹑。

织绫机改革后,可以随心所欲地织出各式各样的花纹,就如同天然形成的一样,又像阴阳二气反复变化而无穷无尽。这就像轮扁对齐桓公所说的那样,不能用语言表达,又怎能用语言检验呢? 马先生担任了给事中的官,和常侍高堂隆、骁骑将军秦朗在朝廷上相争辩论,谈到指南车时,高堂隆和秦朗两人都说古代没有指南车,这是记载上的虚妄之语。

马先生说:“古代确有指南车,只是两位没有想到罢了,这哪里是遥远的事呢?”高、秦两人对马先生冷笑说: “马先生大名叫钧,表字叫德衡。‘钧’,是陶器的模型,而‘衡’是用来确定物体轻重的,你这个‘衡’轻重不准确,还想作一切的模型吗!”马先生说:“用空话争辩,不如试验更容易证明。”

于是高、秦两人就把马钧要制指南车的情况禀报魏明帝,魏明帝下命令马钧制作,而指南车终于制成了。这是一件奇异的事,又是不能用言语来形容的。

从这以后,。



  • 马钧的马钧传
    答:《马钧传》所记述的马钧,是三国时魏国人,中国古代有名的科学家,擅长发明创造和革新机械。文献原始文献[1](晋)傅玄:马先生传,见《全上古三代秦汉三国六朝文·全晋文》卷五十,中华书局,1958。[2](南朝)裴松之引注:马钧,见《三国志·魏书》卷二十九,中华书局,1964。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是?
  • 马钧传原文及翻译
    答:马钧传原文及翻译如下:原文:马先生钧,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其为巧也。当此之时,言不及巧,焉可以言知乎?为博士,居贫,乃思绫机之变,不言而世人知其巧矣。旧绫机五十综者五十蹑,六十综者六十蹑,先生患其丧功费日,乃皆易以十二蹑。其奇文异变因感而作者,犹自然...
  • 马钧传中马钧做了哪两件事
    答:马钧传如下:马钧二异事选自《三国志·杜夔传》注引《马钧传》。作者是傅玄。三国魏末到晋初时的思想家。少年时家境贫困,经过个人努力,官至散骑常侍,受封为子爵。此人学问渊博,精通音乐,文章也写得很好,也算一个多才多艺的人。他的已经失传的《傅子》,是讨论当时学术思想和政治制度的著作。
  • 马钧传原文与译文
    答:马钧先生,字德衡,被誉为天下之名巧。他年轻时游手好闲,似乎并未意识到自己的巧思。尽管他不主动谈论技术,但世人却能感知到他的非凡才能。担任博士期间,马钧生活贫困,他开始思考如何改进织绫机,这项改进无需言语,却让世人惊叹其巧妙。他将旧机的五十综和六十综的蹑数减少至十二蹑,从而提高了...
  • 马钧传作品知识
    答:马钧传,这一内容摘录自裴松之为《三国志》卷29《杜虁传》所作的注释。马钧,被尊称为扶风先生,然而在陈寿的原著《三国志》中并未为他专门立传,他的生平事迹主要通过裴松之的注释得以展现。马钧是三国魏时期的杰出科学家,以其卓越的创新能力及对机械工程的贡献而闻名。他不同于当时许多豪门贵族...
  • 马钧传简介
    答:在裴松之对《三国志-杜夔传》的注释中,有一篇关于马钧的传记,被收录其中,这就是著名的《马钧传》。傅玄,字休奕,出生于泥阳,现今位于山西耀县东南部,他生活在三国末期至晋朝初期,是一位颇具影响力的思想家。傅玄曾撰写过一部著作《傅子》,可惜现在已经失传,未能流传于世。马钧,这位三国时期...
  • 文言文"不自知其为巧也" 用直译可以么?如果可以,该怎么翻译?
    答:【直译】:(马均)不知道自己的技艺高超。【解释】:“不自知”是宾语前置,译为“不知道自己”;“巧”译为“技艺高超”。
  • 马钧传课程教案
    答:马钧传第一段技巧点拨:马钧先生,字德衡,被誉为"天下之名巧"。他年轻时过着游历享乐的生活,未自知其技术高超。当时,他并未在言谈中涉及技术问题,因此,很难说有人能真正了解他的才华。翻译时,可表达为:马钧先生,字德衡,是天下的有名的技术高超之人。在这个时候,他没有向人提及技巧问题...
  • 比诸葛亮还牛的人才,发明了哪一物现在还在使用?
    答:出身贫寒的马钧为了方便百姓,对其进行了改造,不管多少综的织绫机,都只需要十二个踏板完成,操作简单且省时省力,而且用这种织布机织出的布料,花纹宛若天成。《三国志》注引《马钧传》记载:“(马钧)为博士,居贫,乃思绫机之变,不言而世人知其巧矣。”意思是说,马钧担任博士的...
  • 三国时期的机械大师马钧,木牛流马的发明是他创造的吗?
    答:而马钧在正史《三国志》中是没有传记的,毕竟在那个年代马钧所学均为主流所不齿 不过在裴松之注《三国志。魏书。卷二十九。方技传》有关杜夔的部分,有一篇比较完整的介绍马钧生平的文章,后整理为《马钧传》该《马钧传》中记载了马钧研制指南车、织绫机、龙骨水车(翻车)等事迹,但是并没有马钧...