求助。。文言文翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-06
求助!文言文翻译~

第一题:原文

尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌,其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然,请致天下。”

夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然。
译:先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足。
翻译
唐尧(想)把天下让给许由,说:“日月出来了,然而仍然不熄灭小火把,它和日月比起,不也是没有意义了吗?及时雨降了,然而仍然灌溉,它对于润泽不也是徒劳吗?先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足,请(允许我)让出天下。”

第二题:原文
《庄子·逍遥游》:“藐姑射之山,有神人居焉;肌肤若冰雪,绰约若处子;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵疠而年谷熟。”

其神凝,使物不疵疠而年谷熟。
译:他神态庄重,能使万物不染疾病,年年丰收。

第三题:原文
《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉
庄子曰:「夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:『我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。』客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手,一也;或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!」晋·郭象注:「其药能令手不拘坼,故常漂絮于水中也。」

冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。
译:在冬天里与越国军队进行水战,因为有那个药方,吴国士兵的手不会龟裂,于是大败越军,吴王分给他土地,封为诸侯。

译文
庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一个人,擅长制作防止手龟裂的药物,他家世代以漂洗衣物为生。有个外地人听说了这件事,就找上门来,愿意用一百两银子买这个药方。那宋人就把族人召集在一起开会,商量到:“我们世世代代都以洗衣为生,可是所得也不过几两银子而已。如今卖掉这个方子,一下子就能赚一百两,我看我们还是答应吧。”外地人得到这个药方,就去吴王那里自荐为官。一次越国军队发难攻打吴国,吴王派他做将军,率军还击。在冬天里与越国军队进行水战,因为有那个药方,吴国士兵的手不会龟裂,于是大败越军,吴王分给他土地,封为诸侯。同样是能够防止龟裂的药物,有人能够凭它来加官进爵、分到土地被封诸侯,有人守着它,却不知道用它来改变自己漂洗衣物为生的艰难生活,这就是运用(防止冻裂手的药)的不同了。”

出处,《庄子·逍遥游》

1、夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然。(原句为:夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然,请致天下。)
注释:尸:祭祀时代表死者的人,引申为“掌控”“执掌”
缺然:不足的样子
译文:先生如果在位,定会把天下治理得很好,然而我仍然掌控天下,我自己认为我不足。(请(允许我)让出天下。)

2、其神凝,使物不疵疠而年谷熟。
译文:他神态庄重,能使世间万物不受病害,年年五谷丰登。

3、冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。
译文:在冬天跟越国在水上交战,大败越国的军队;吴王就划割了一块土地封赏给他。

以上供参考,望采纳~

翻译:
(1)先生接受那么天下可治,然而我仍然掌控它,我自己认为我有很多不足。
(2)他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。
(3)冬天,和越国人在水上开战,把越人打败,分裂土地而封赏功臣。

1)先生如果在位天下一定很太平,可是我却还占据着这个位置,我觉得自己能力还很欠缺。

2)他的神态很凝重,能够使万物不得病并且年年谷物丰收。
3)在冬天,和越国人打水战,击败了越国人,从而划出一块土地封给他。
望采纳~~~~谢谢

莲之为物,爱之者或以臭味① , 或以芳泽,未有能知其德者也.自周子②为之说,而人莫不称其德矣,然未及其才也。

窃见用之大者,实与根可以供笾豆③ , 可以充民食,可以疗疾疢④ , 细至叶须茎节,无一不可资人采择者。群卉之中,根之美者叶或弃,落其实者干有遗,求其兼善,盖罕及焉.而又阳煦已盛,厥荣渐敷,阴节未凝,蛰藏早固,合乎君子进退出处之义。予故匪惟爱之,益用敬之,而引焉环堵⑤间,备师友云。

  • 【求助】文言文翻译
    答:1用家里的财务资助百姓,到自己负债(我自己理解的“责”通假)也不使百姓受苦。所以即使遇上荒年,百姓也没有流离失所的。2不是背弃正道而被嫁祸,不是违背正义而被责难,宰(可能得联系原文)悲伤的流泪,不停的叹息。3于是想把国家交与敌人虎口,这是国家中的奸臣。呵呵,自己理解的。
  • 求助一段文言文的翻译
    答:秦国和赵国联合要攻打魏国,魏王为此而担忧。魏将芒卯说:“大王不必担忧,请允许我派张倚为特使,去对赵王说:“邺邑这个地方,看样子是保不住的,如果大王与秦国绝交,而与魏国联合,敝国国君愿意把邺地奉献给大王。”赵王很高兴,便召来相国,告诉他说:“魏王请求把邺地奉献给我,要我和秦国断交...
  • 求助翻译文言文~~
    答:1 放出让它喝水,离开我飞走了 “饮之”,给它喝水。“饮”,音yìn。“去”,离开。“亡”,逃失。2 这既不诚实,又欺骗了大王 “信”,忠信,诚实
  • 求助啊…文言文 翻译。
    答:不要再在旁边指挥从而对臣子掣肘,不要把臣子们独自留在危险艰巨的境地里,从而耽误了(衷心的)大臣,耽误了与辽国的战事,同时也耽误了国家大事。这是我自己翻译的,可能不是很标准。你其实只要把这几句话打在百度里面就能知道,不需要上知道的,这里又慢又不一定有人愿意回答。求采纳!
  • 求助!!求文言文翻译
    答:译 文 公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。”公输盘说:“...
  • 文言文翻译求助
    答:子夏问孝,子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”【译文】子夏问什么是孝,孔子说:“(当子女的要尽到孝),最不容易的就是对父母和颜悦色,仅仅是有了事情,儿女需要替父母去做,有了酒饭,让父母吃,难道能认为这样就可以算是孝了吗?”【注释】色难:色,脸色...
  • 求助,文言文翻译。。
    答:(1)听说太子重用我的原因,是想禁绝赵王的爱好。(2)如今先生一定是穿儒服去会见赵王,事情一定会弄糟。(3)先生暂回馆舍休息等待通知,我将安排好击剑比武的盛会再请先生出面比武。
  • 求助!文言文翻译~
    答:译文:有一个过访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:“把烟囱改为拐弯的,使柴草远离(烟囱)。不然的话,将会发生火灾。”主人沉默不答应。不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)杀牛置办酒席,答谢邻人们。被火烧伤的人...
  • 文言文翻译 求助
    答:南皮有位许南金先生,生平最是大胆,常对朋友说:「平生不作亏心事,夜半敲门也不惊。」朋友之中有些怀疑世界上并无鬼怪的人,许南金又会对他们说道:「世间是真有鬼怪存在的。」不过很多朋友并不相信他。有一次,他在一间寺庙中读书,和一位不信邪的朋友住在同一间房中。夜半时分,房间的北壁...
  • 文言文翻译 求助
    答:姜师度,唐魏州人,为明经举人。唐神龙初年,渐升为扬州刺史、兼御史中丞,任河北道监察兼支度营田使。师度为政勤恳,人又才思聪敏,深知沟洫的利害。最初,在蓟门北开沟灌水,以防备奚、契丹族的侵入。又按照魏武旧渠,依海开挖漕渠,名为平虏渠,以躲避海上行船的艰难使漕运的人至今获益。不久升...