如何学成同声传译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-30
同声传译怎么学?怎么样才进入同声传译行业?

翻译有两种,一是自由职业,一是In house译员。
所以呢,我觉得进入这个行业有两个方式:一是找工作,能进一些企业做专职的译员;二是能进自由职业的这个圈子。
我一个朋友英语本身就很厉害,后来去一个培训机构学了同传,后来通过了二级口译的考试。有老师带着观摩、实习,经过老师介绍,慢慢的开始做一些会议的同传了。他就说国内很多口译员就是一个圈子,相互介绍,很多人都做过同传的搭档。

我就是2外的日语同传本科生,说实话,够呛,要真想达到同传的水平最好再考2外本校的研究生

1同声传译不只是要英文语文都好,不管你学什么专业都对同传有帮助,金融,化学,法律,医药等等。。上大学后有更多的机会拓展知识面。同声传译人员必须有丰富的知识,什么都要懂。
2学校的专业教育也是十分必要的,比如我是广东外语外贸大学的学生,我们的现任校长就是华南第一同传,高级翻译专业的师资力量十分强,学校很多渠道机会接近同传的一些讲座啊,资深译员啊。我也正在学习同声传译,不过因为不是那个专业的,我报名了校外课程。
3广外是一本,在这里的就业竞争力是很强的。如果你觉得进入进入北外的此类专业较难的话,可以考虑广外,这方面广外和上外是不相上下的。总之,北外上外广外是学同声传译的最佳选择。
4同声传译的最低学历是本科生,很多翻译机构都要求是本科生,很多校外培训机构也是这样要求的。你也可以看看国际同传协会的官网,看完后会对这个职业更加了解 AIIC网址:http://www.aiic.net/
特别推荐Advice to Students Wishing to Become Conference Interpreters(对有志于从事国际会议口译的学员的忠告):http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page56.htm

http://baike.baidu.com/view/386700.htm?fr=ala0_1

目前国内只有两个:

北京外国语大学和上海外国语大学开设了高翻学院
那里是专门为中国培养高级翻译人才的地方

上外的同传比北外的好

上外高翻的特色专业---高级会议口译,是国内独一无二的。是上外和联合国、欧盟等国际组织合作的项目,专门培养国际会议口译人才。第二年就可以去联合国总部实习

  • 如何学成同声传译
    答:2学校的专业教育也是十分必要的,比如我是广东外语外贸大学的学生,我们的现任校长就是华南第一同传,高级翻译专业的师资力量十分强,学校很多渠道机会接近同传的一些讲座啊,资深译员啊。我也正在学习同声传译,不过因为不是那个专业的,我报名了校外课程。3广外是一本,在这里的就业竞争力是很强的。如果...
  • 我想自学当同声传译。要怎么样呢
    答:自学同声传译,除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很强的求知欲望,具体如下:做一个多媒体学习者,学的越多,就会有越多内容源,就会对知识的更清楚。不同的人不同的学习方法,每天的学习“兴奋”。所以最好能找到自己的一套以学习规则来保持自己的“兴奋”。即便听和...
  • 如何自学同声传译
    答:3)高级商务英语写作 (4)朗诵及英汉公共演讲(5)英语时文阅读与写作 (6)分析性时文听力(中英)(7)口译(I) (8)口译(II)(9)视译 (10)国际会议口译(中英)(11) 模拟训练 不知道你现在的英语基础怎么样?如果积累了足够多的英语底子,可以尝试找一些资料学习下。
  • 我要学习同声传译
    答:同传是一种能力,也是一种语言翻译急速的境界。需要长期训练。而且要专业的训练。即使,你报考英语本科专业,本科毕业,也无法达到同传地步。等你研究生考上重点的四大翻译学院后,经历过几次大考,存活下来,完成学业,才有初期同传资质。学口译,两条路。1.考大学,英语专业,研究生。同传专业,一个班...
  • 怎么样学习英语,才能达到同声传译的水平,我是非英语专业的
    答:怎么样学习英语,才能达到同声传译的水平,我是非英语专业的 学英语,词汇的记忆是必不可少的,词汇是学好英语的基础,没有了词汇,也就谈不上句子,更谈不上文章,所以记单词对我们就显得极其重要。记忆单词关键有二:一是持之以恒:每天坚持记忆一定量的词汇,过几天再回头复习一次,这样周期循环,...
  • 英语同声传译的条件
    答:其讲话内容、发言速度、言语逻辑、讲话口音等都对同声传译员对原语的理解带来影响,进而影响整个翻译质量;(2)同传译员:同传译员是翻译成败的关键。同传译员在工作中要做到“一心多用”,听、想、记、译几乎要在同一时间内完成。因此同传译工作极具挑战性;(3)同传设备:同传译员的翻译结果要*设备才能为听众所接受...
  • 英语同传生对于英语有多高的要求?如何成为同传生?
    答:“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。选择一份口译的工作,在实际工作中不断积累经验,日积月累一定可以达到同声传译的水平。祝你成功!没的学习。需多年生活用双语思考及交谈人士可以看看现有的一些同声传译者的实操影音资料,能帮他们纠错的时候你就可以...
  • 想成为同声传译需要考什么专业或者大学?
    答:‍同声传译专业只招研究生 -- 北外和上外的高级翻译学院有这个专业,另外,广州外语外贸大学、厦门大学、大连外国语学院等外语学院开设同声传译课程或者培训班。本科可以选读“翻译专业”,毕业再考“同传专业”研究生。再有:北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,如新东方...
  • 如何成为同声传译员,我学的日语。
    答:2)视译训练通过文字和图像刺激使译员获得源语信息,同声传译则通过语音刺激使译员辨识和理解源语讲话的意义和情感,因此视译训练从工作方式上看仍有别于同声传译。3)听、看、译同时进行的视译练习,迎合了中国人学外语时先将声音符号转换成文字后再领悟其意义的习惯;同时由于文字和图像对人脑刺激后...
  • 同声传译怎样练习比较好?大约花多少时间能从入门到精通?
    答:2.百科知识:各个领域的知识最好都知道一点,尤其是世界热点问题。还是得多读。我的方法是看报、视译演讲稿和发言稿。3.口译技巧: 像是顺句驱动、如何切句、并句、补句、听主干、学会抓重点等等。先了解这些技巧是什么,然后学习在口译练习的时候使用。最好准备一个可录音的MP3,练完以后再重新听...