下面几个句子请会日语的大侠帮我翻译一下

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-04
有哪位会日语的大侠帮我翻译一下这段话......

自分绍介すると 要说自我介绍的话,
年はもう若くない 我已经留不住青春了,
お金がないばかりにいまだに结婚できない 因为没有钱,到现在都没有完婚。
衣食住には困らず 喫烟はするな 
衣食住行不成问题
也不抽烟 
酒はたまに饮み 
酒呢,偶尔小酌一番
人柄は良くも悪くもなく おとなしくもないガ 度胸もない  社会にとって有益有害の辈  
人品不好也不坏
也不是很呆板很老实
气量有点小
是个对社会有好处也有坏处的人
兴味のある方は电话で连络をしてください  有兴趣的请打电话与我取得联系
{{诚意のない方 お断り}}  没有诚意的请勿打扰
俺は好きなタイプの女性{{まず やさしくで おこなそうで 甘えに上手で
我喜欢的女性的类型是
首先
温柔
贤淑
能同甘共苦
OVER

这根本不是日语。

  1. 日本语を教えてもらいたいです

  2. 王さんと分かれることにしました

  3. 李さんはソニーに采用されました 

  4. しまった、财布が落しちゃった。

  5. この仕事は一人ではとてもできません

  6. 今年の冬は寒くないそうです

  7. 今日伞を持って行ったほうがよさそうです



1  日本语は お前を教えにやらせると 思います
2 仆は王さんと离れることにしました
3 李さんは ソーニに雇われました
4 しまったね 财布を失った
5 この仕事は 一人で しかねます
6 今年の冬は 寒く无かったそうです
7 今日 见れば 伞を持って来た方がいいでしょう

1)、日本语を教えてもらいたいですが。
2)、王様と别れることを决めます。
3)、李様はソニーに采用されました。
4)、しまった、财布が落しちゃった。
5)、この仕事は一人ではとてもできません。
6)、今年の冬はあまり寒くないそうです。
7)、今日は伞を持って行ったほうが良さそうです。

本人翻译时的注目点:1)、尽量满足汉语的原意;2)、符合日语的表达习惯;请参考。

日本语を教えて顶きたい。
王さんと别れることに决めます。
李さんをSonyに采用されました。
しまった、财布がなくなった。
この仕事は一人で完成できません。
この冬が寒くないと闻きました。
今日は伞を持ったほうがいいと思います。

1 .私:日本语をさせたい。
2、私の决定と王の别れてしまった。
3、李さんはされるソニーを采用してきた。
4、拙い财布が消えてしまう。
5、この仕事一人あまりが完成した。
6、闻くところによると今年の冬は寒くありません。
7、今日のように见えるを连れてきて、伞のほうがいいです。

1日本语を教えていただけないでしょうか。
2王さんと别れようと决めました。
3李さんはソニー社に采用された。
4しまった!财布なくしちゃった。
5この仕事は1人で终わらせません。
6今年の冬は寒くないそうです。
7今日は伞を持って出かけたほうが良さそうです。

  • 请高手帮下面几个句子翻译成假名(全部用假名,汉字我不认识)
    答:わたしのきょうみはどくしょです。(我的兴趣是读书)5。我喜欢的运动跑步 わたしのすきなうんどうはジョギング(じょぎんぐ)です。6。我的特长是玩游戏 わたしのちょうしょはゲーム(げーむ)をやることです。7。我将来的梦想是当个小说家 わたしのゆめはしょうせつかになることで...
  • 将下面的句子翻译成日语
    答:1、今天天气怎么样?晴天!日文:今日の天気はどうですか。晴れです。假名:きょうのてんきはどうですか。はれです。罗马音:(kyo u no te n ki wa do u de su ka.ha re de su)中文谐音:ki哟诺te嗯ki哇多嘚丝嘎。哈类嘚丝。2、今天是星期几?星期四。日文:今日は何曜日ですか...
  • 求帮忙把下面句子翻译成日语。
    答:5、小野さんはよく家でCDを闻きます。ときどきコンサートを闻きに行きます。6、わたしはだいたい一周间に一回、母に电话しています。你好,看你的这些句子,似乎是属于初级日语语法的句子,所以在翻译的时候,我尽量使用的是初级语法。因为不知道你学的是什么教材和学到第几课。现在使用的...
  • 将下面的句子翻译成日语
    答:1、今天天气怎么样?晴天! 日文:今日の天気はどうですか。晴れです。 假名:きょうのてんきはどうですか。はれです。 罗马音:(kyo u no te n ki wa do u de su ka. ha re de su) 中文谐音:ki哟诺te嗯ki哇多嘚丝嘎。哈类嘚丝。 2、今天是星期几?星期四。 日文:今日は何...
  • 求日语高手帮忙翻译几句话
    答:真希望你能采用我翻译的啊~~1、想起这四年共同度过的每一天,真叫人依依不舍啊。この四年间一绪に过ごしていた日々を思い出すと、寂しい気持ちがたくさんですね。2、下周我要去日本出差,有什么想要的东西吗?有的话,我给你买来。(あたり)来周のあたり日本へ出张することになりま...
  • 日语高手帮帮忙 帮我把下面的句子翻译成日语 多谢
    答:光の本质 一般的に、光学现象は异なる3つの観点から考えられる。几何的な见方は最も直感的で最も容易に思いつくことできる。几何的に光を捉えると、光を放射の一つの形として说明し、光がどの様に伝わりどのような法则に従って像を形成するか描くことができる。しかし、この観点から...
  • 几个句子请帮忙翻译成日语,谢谢!
    答:私の友たちと一绪に食べるのは楽しいです。I like to eat Japanese food but I'm not good at eating with chopsticks.私は日本食が好きですが、でも 箸が苦手です。I drink two cups of warm milk and eat three apples every day.私は毎日 ホットミルクを二杯饮み、リンゴを三个...
  • 帮我把下面几个句子翻译成日文
    答:6,坚持复习的话,下次的考试一定能取得好成绩。复习(ふくしゅう)を続(つづ)ければ、次(つぎ)のテストは必(かなら)ずいい成绩(せいせき)が取(と)れます。7,明天来的话,这家商场会有折扣。明日来るなら、このデパートが割引(わりびき)があります。
  • 请达人帮忙翻译下面几段日语,谢谢
    答:●我从来没有这样被强烈吸引过 ◎きっと仆はここにいなきゃならない。●肯定是我必须呆在这里 ◎そんな気がした。●我有这种感觉 ◎そして仆は転校を伸ばしたんだ。●于是我推迟了转学 (中略)◎ありがとう冢本さん。●谢谢冢本 ◎あの手纸をくれたのは君だったんだね。●给我那封信...
  • 求日语翻译达人翻译下面几个句子 追加分数!
    答:ひとつは前世纪80年代中期にで、日本の教育は再考を行いました。その时日本文部省は1つの観点があって、つまり日本の教育はおろそかにすることを教育する状态にあります。つまり本当の教育は见落とされて、试験の第1。だからその时日本は心の教育に転向することを始めて、自由で、...