英语-请帮忙分析下这个句子的结构

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-29
这句话是由两个句子用and连接组成的。
第一个句子是
Government reforms have been proposed at all levels。主语是Government reforms ,谓语是have been proposed ,at all levels是介宾结构。
第二个句子是:although their success is not guaranteed, long term hospital care is in fact probably less of an issue than the media would have us believe。
这句也是由两个句子组成,由although连接。
第一部分:although their success is not guaranteed。their success 是主语,is not guaranteed是系表结构。
第二部分:这一部分含有一个定语从句,是有than引导的。主句是long term hospital care is in fact probably less of an issue 。than后面引导的是定语从句。表示长期的医院治疗实际上并不是一个像媒体让我们相信那样的具有争议性的问题。

这句话的意识是:政府的改革已经被全面延期,虽然他们的成功没有得到保障,长期的医院治疗却不像媒体尝试着让我们相信的那样具有争议性。

来自英语牛人团,望采纳~~

  • 帮忙分析下这个英语句子的结构
    答:这是复合句 主谓宾 结构 I是主语 hope是谓语 后面是省略that的宾语从句 you是从句中的主语 can provide是从句中的谓语 me是从句中的宾语 with some information是从句中的状语 后面是介词短语 作定语 修饰 some information about是介词 the kinds of vacations 是介词宾语 后面是定语从句 修饰 t...
  • 英语-请帮忙分析下这个句子的结构
    答:第一个句子是 Government reforms have been proposed at all levels。主语是Government reforms ,谓语是have been proposed ,at all levels是介宾结构。第二个句子是:although their success is not guaranteed, long term hospital care is in fact probably less of an issue than the media would...
  • 请帮忙分析这句英语的语法结构?
    答:句子分析:本句是主从复合句:主语(It)+复合谓语(doesn't feel)+表语(as alone)+比较状语从句(as it may have)+地点状语(before…)。本句翻译:在所有科技进展之前,它并不会像以前那样给人孤立无援之感。重点词汇:feel 英[fi:l]释义:v.感受到,体会到;觉得,相信;使人感觉...
  • 请帮忙分析下下面这个英语句子的结构
    答:he是句子的主语,seem 谓语部分,由于是否定,所以用了doesn't ,seem后经常要跟动词不定式来做表语,所以to be aware 是句子的表语部分,后面的of the coleness是宾语 ,of their attitude是定语修饰coleness,towards his appeal是定语修饰attitude ...
  • 英语句子结构分析.
    答:句子的成分: 构成句子的基本成分叫做句子成分。句子成分可分为主语,谓语,宾语,表语,定语,状语,同位语。它们可以由单词来担任,也可以由词组,以及句子来担任。 句子是阅读理解和听力理解的最基本的单位。主语:是一个句子中所要表达,描述的人或物,是句子的主体。主语可以由名词、代词、数词、不定式、动...
  • 请帮忙分析下这个句子的详细结构和句子成分。谢谢。
    答:the earliest tribes 是表示“对于最早的部落”,为介词短语,但不是做时间状语。sufficiency为主语,the concept of 做前置定语。was more important than 是谓语短语 quantity 做宾语,the concept of 做前置定语。句子主干:sufficiency was more important than quantity.希望我的回答能够帮到您,祝好!
  • 请帮忙分析一下这个句子的成分
    答:That后面都是understanding的同位语。这个同位语从句中主语是Human diversity,谓语is,“both the reality that makes dialogue necessary,and the very basis for that dialogue”是宾语。that makes dialogue necessary修饰reality。for that dialogue修饰basis。挺复杂的,不过这个句子结构还是比较清晰的。
  • ...帮忙分析句子结构 帮忙划分一下这个句子的结构.?
    答:这样,在美国的经济系统中,这不仅是个体消费者的需求,还牵连着生意人的利润最大化和个体的收入最大化的愿望.这两者一起决定了什么东西要被投产和如何生产,1,请英语高手帮忙分析句子结构 帮忙划分一下这个句子的结构.Thus,in the American economic system it is the demand of individual consumers,...
  • 请帮我分析下这句英语句子的结构
    答:整个句子是个定语从句,而后半句,“把工厂看作是美国扩展部分的中心”,则是一个简单句,动词CONSIDER,CONSIDER……INTO是一个句型,意为“把……看作”,宾语为THE PLANT,而后面的则是补充。
  • 请问下面这句英语句子应该如何分析?
    答:1. 问题解答: 这句话看似复杂冗长,其实仍然是一个简单句,结构类型为主谓宾结构,只不过包含较多的定语成分。The dog ower's (名词所有格作定语)beloved(形容词做定语) 10 year-old(形容词短语充当定语) dog(主语名词) named Buddy(过去分词短语充当定语), took(谓语动词) an ...