日语敬语问题

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-26
日语敬语问题

具体说来,日语里的敬语由尊敬语(尊敬语)、自谦语(谦逊语)、郑重语(丁宁语)(美化语)三大部分组成。

所谓尊敬语是抬高对方(谈到的对象)或其动作和所有物(所属)的一种表现。如:

“昨日、社长がおっしゃったことをよく考えてみました。”
(表示提高对方的动作“言う/说”)
(“我认真地考虑了昨天总经理所说的事情。”)

“これは设计部の小林さんが提出された报告でしょうか。”
(表示抬高所谈到的人“小林さん”的动作“提出する/提交”)
(“这是设计部的小林先生提交来的报告吗?”)

即使对方或所谈到的人年龄和职位都不比你高,也每每用尊敬语。

尊敬语的用法

[动词]

与える くださる たまわる
言う おっしゃる
行く いらっしゃる
いる ある いらっしゃる おいでになる
着る 召す(めす) お召しになる
来る いらっしゃる みえる おいでになる おこしになる

する なさる あそばす
寝る お寝み(やすみ)になる
食べる 召し上がる
见る 御覧になる お目にとめる お目にとまる
闻く お耳にはいる
命ずる おおせつける

[接头词] お ご おん み おみ
例如: お志 ご出発
[接尾词] 様 さん 殿 君
[代词] あなた そちら自谦语是一种降低讲话人(或讲话方面的人)的动作、所有物(所属),以此来抬高对方的一种表现。

自谦语是通过自我谦虚来抬高对方的语言。例如:
“私どもの方から参ります。”
(这是降低讲话人的动作“行く/去”的表现。)
(“还是我们到您那儿去。”)

“お支度がよければこの斎藤がご案内いたします。”
(这是降低讲话人的动作“案内する/带路”的表现。)
(“如果您准备好了,就由齐藤我来领你们去。”)

“わたしが责任をもって明日お届けいたします。”
(这是一种降低了讲话人的动作的表现,结果抬高了对方身份。)
(我明天负责送去。)

“その件では徳中が寺上さんにご连络いたすことになっております。”
(这是关于话题者之间的谈话,讲话人对对方表示了自我谦虚。)
(“关于那件事,决定由德中同寺上先生联系。”)

很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。

自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。

尊敬语固然重要,但自谦语也必须习惯使用。

自谦语的用法
[动词]

会う お目にかかる
言う 申し上げる 申す
行く 参る うかがう
借りる 拝借(はいしゃく)する
闻かせる お耳に入れる
闻く 承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう
知る 存ずる 存じ上げる 承知する

来る 参る
质问する うかがう おたずねする
する いたす
食べる 顶戴する いただく
访问する うかがう あがる お邪魔する
见せる 御覧にいれる お目にかける
见る 拝见する


[接头词] “小”“愚”“弊”
例如:“"小生(しょうせい)”“愚兄(ぐけい)”“弊社(へいしゃ)”
[接尾词]:“ども”“ら”“など”
例如:“"私ども”“私など”

如下表所示的敬语用法正在被越来越多的人使用。


尊 敬 语 自 谦 语
——れる(书かれる)
——られる(来られる)
お(ご)——なる(お书きになる,ご卒业になる) お(ご)——する(お待ちする,ご招待する)
お(ご)——いたす(ご案内いたします,お持ち いたします)

注意:在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。

还要注意:即使在词的前面加上了“お(ご)”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。如对对方说“お持ちしない”(正确的用法应为“お持ちにならない”)、或“お待ちしてください”(正确的用法应为“お待ちになってください”)、或“(记念品を)いただいてください”(正确的用法应为“(记念品を)お受け取りになってください”)等,这样的说法都是不对的。

如果觉得“お——なる”这种模式不顺口,也可以省去“なる”,说成诸如“お待ちください”以及“お受け取りください”等,也是可以的。

而且要知道,要表示敬意,也不是非要拘泥于这种尊敬语及自谦语模式的表达方式不可。
郑重语是向对方表示关照或敬意的语言,是以关照对方为主的表现方式,其最保守的语言就是“です”、“ます”。

在日常生活中,我们写文章、谈话,是为了向他人转达自己的意图(意志、感情、欲望、知识等)。所转达的意图越强烈,就越要注重转达给对方的效果,所以就要在表达的技巧上多下工夫。
“です”、“ます”是郑重语最基本的组成部分。不过,目前以“です”、“ます”为主要组成部分的郑重语正在迅速减少。在很多场合的应酬中,人们已经很少讲郑重语了。

郑重语进一步加强就会变成美化语。美化语是指美化事物的语言。与其说是关照对方,莫如说是美化自己的语言表现方式。这种用法主要的女性使用得比较多。但是要注意,美化语使用得太过频繁时,反而会使人感到很罗嗦。

郑重语的用法

[动词]


そうだ そうです さようでございます
わかったか わかりましたか おわかりいただけましたか
见ろ 见てください ご覧下さい
どうする どうします いかがなさいます
行くか 行きますか いらっしゃいますか
いいだ けっこうです けっこうでございます
いいか いいですか よろしゅうございますか
ある あります ございます

很多女性动不动就说“お……”,可能是她们头脑中郑重语和美化语的意识太强了吧。但是要注意,过多地使用“お……”会让人觉得不够庄重,当然若用得不够又会显得简慢。所以必须要知道什么时候必须加“お”和“ご”,什么时候则不能加:
第一,当谈到和对方有关的事物时,要作为尊敬语加上它以表示抬高对方身份。如:
“ご意见はいかがですか。”(请问您有什么意见?)
第二,作为自谦语。加在自己要向对方做什么的事物上,表示心愿。如:
“お愿いがあります。”(有件事想拜托您。)
但要注意,如果是加在与对方无关的事物上,就会显得不伦不类,令人可笑。
第三,作为郑重语来使用。如:“お茶”、“おすし”、“お车”、“お気をつけください”。

に见せてもらう:让~帮我看,不是我看,(さ)せる为使异态
を拝见させていただく:这里是自谦,意思是我看。
注意前边的祝词に和を。

存じ上げる(ぞんじあげる)是“知る/ 思う”的自谦语,意为:“知道,想,认为”等
“ております” 即“ています”(因为“おる”是“いる”的自谦表达)因而即“ております”是“ています”的自谦表达。所以,a,“はい、存じ上げております”是自谦表达方式,意为:是的,我知道。
而b, はい、ご存知でございます 是尊敬语表达形式,应用于对方身上,故没有这种说法(“ご存知でございます”相当于“ご存知です”)

「存じ上げる」是、「知る」「思う」的谦譲语。

还有类似的是「存じております」。
「存じる」是、「存ずる」的连用形。「存ずる」は、「知る」「思う」「考える」的谦譲语。

「存じ上げて」的「上げる」是「动词的连用形+上げる=加上动词的连用形、表示对相手的尊敬」、对人用。

「存じる」是单单表示谦譲、「存じ上げる」是「谦譲+尊敬」的意思。物事的场合「存じております」、对人一般用「存じ上げております」。

这题是 你知道田中吗
a. 我知道

意思:是的,我知道。存じ上げる就是自谦语,ておる是ている的自谦语,来提高对方的地位。表示尊敬。

存じあげる 是知る的自谦形式。知道的意思

  • 日语敬语问题
    答:いらっしゃる是行く,来る,いる,ある的尊敬语。通常写成いらっしゃいます。在正式场合用,例如会议,商务谈判等。1)这位是大山电气公司的K村先生。 中间人在双方会晤时向一方介绍另一方。2)请问您的住址是哪里呢? 疑问句的句尾是か才对。通常加入俱乐部时在前台负责填写会员资料的工作人...
  • 日语一级语法专项加强:敬语的用法
    答:(~て)あげる → さしあげる (~て)もらう → いただく (~て)くれる → くださる 相手が下の人の场合 (~て)あげるやる 下の人=子供弟妹动物花など 尊敬语の练习问题 1.友子さんは私の妹にきれいな絵を__。A)あげた B)もらった C)くれた D)や...
  • 问一个关于日语敬语的问题。
    答:1. 何さんいらっしゃいませんか。(请问何先生在家吗?)2. おりません。(他不在家。)3. いらっしゃる是 居る(いる)的敬语形式,用于表达某人或某物存在于某个地方。4. おる是居る(いる)的自谦语形式,用于表达自己或与自己相关的人或物存在于某个地方。5. 当询问别人是否在家时...
  • 使用日语敬语时常出现哪些错误?
    答:使用日语敬语时,常常会出现以下错误:1. 敬语和普通语混淆:在日语中,敬语和普通语有着明显的区别。然而,有些学习者在使用敬语时会将普通语的词汇和语法结构混入其中,导致表达不准确或不恰当。例如,将动词的原形直接用于敬语句子中,而不是使用相应的敬语形式。2. 敬语程度不准确:日语中的敬语有多...
  • 有关日本语中的敬语的一些疑问?
    答:现代日语中"いたす"后面应该用"ます"。如:お待ちいたします 《问题二》一、サ变动词 词干+なさる (如:访问なさる):用得不多,尊敬的程度较高 二、サ变动词 词干+される (如:访问される):用得最多,尊敬的程度较低 三、ご+サ变动词 词干+になる (如:ご访问になる):用得最...
  • 日语敬语的问题
    答:2,いただけませんか 用疑问的方式表达自己的意图,问对方能不能做什么事情。语气较软。eg.お闻かせ顶けませんか。3,ありがたいんですが 用陈述的方式表达自己的立场,意思是,如果怎么怎么样,自己会觉得很难得,很给力。语气较软。eg.お闻かせ顶ければありがたいんですが。4.置いとい...
  • 日语敬语问题
    答:具体说来,日语里的敬语由尊敬语(尊敬语)、自谦语(谦逊语)、郑重语(丁宁语)(美化语)三大部分组成。所谓尊敬语是抬高对方(谈到的对象)或其动作和所有物(所属)的一种表现。如:“昨日、社长がおっしゃったことをよく考えてみました。”(表示提高对方的动作“言う/说”)(“我认真...
  • 日本语敬语的问题
    答:ある → ない(简体否定)、あった(简体过去)、なかった(简体否定过去)、あります(敬体一般)、ありません(敬体否定)、ありました(敬体过去)、ありませんでした(敬体否定过去)いる → いない、いた、いなかった、います、いません、いました、いませんでした する →...
  • 日语敬语相关的问题~~
    答:日本人写信都用敬语,这是一种文化,有时你会看到非常好的朋友之间,他们写信的信封上也会有“~~様”的字样,这都不奇怪,如果是商务等正式信件,正式处理一些比较好,但日语没有那么好,就不得不说最重要的不是敬语,而是清楚的表达意思,句子都是“ます”、“です”型就可以了。我个人觉得“申...
  • 在使用日语敬语时,需要注意的4种情况
    答:一、对于长辈或上级,褒奖时候要当心 很多小伙伴在褒奖别人的时候,会用「感心しました」「 お上手ですね」,因为在中文的逻辑中“让人佩服”,”做得真棒“ ,确实能够表示褒奖之意,也没有什么特殊的问题。但是在日语中,这样说却有些不太合适,「感心しました」更多地是用于上级对下级所说的...