古代的中国人都是说的普通话吗?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-14
为什么中国人都会说普通话?

首先指出,并不是所有中国人都会普通话,很多人既不会说也听不懂普通话,不会说普通话的到处都有,只要没有学过的都不会,而听不懂普通话的大多数是南方人和海外华人,因为普通话是以北方方言为基础的,所以北方人即使没有学过普通话也能够听懂,我的老婆是南方人乡下的,他们家那边上了年纪的人(50岁以上的)基本都听不懂普通话,更不用说了。现在之所以多数年轻人都会使用普通话是因为,国家一直在推广普通话教育,平时上课的语言都要求必须是普通话,从小学习长大了当然就会了,但由于大陆教学水平比较低,所以南方人多数普通话都说不好,只要台湾人机会都能使用流利的普通话,台湾是中国南方推广普通话最好的省份。

因为古代没有留声机,所以古人的发音我们只能猜测,从一些韵文分析,现在的语音和以前的语音有较大差异。几百年可能就有变化,所以现代人不要说一千年前,就是几百年前的话就可能无法听懂了。

至于粤语,有些语言学家认为较多地保留了唐朝时期河洛话的因素,但并非河洛话本身。但所谓的河洛话,和汉朝时期的语音,和先秦时期的语音、包括明朝时期的语言肯定也不一样。所以所谓中国的正式语音并没有什么统一的标准。一直是一个变化的过程。目前大家习惯普通话,是我们这个时代的通行语音,也许再过几百年,未来人也听不懂现在的普通话了呢。

此外,现在的普通话以北方方言为主,北方大部分方言虽然有差异,但基本都能听懂;南方方言差异太大,本省之间都不一定能听懂。以普通话为准,中国需要学习普通话的人少很多,如果以粤语为正式语音,只怕除了广东之外的绝大部分人都必须重新学习,工作量实在太大。

当然不能了,古代的普通话,也叫官话。如明代的官话就是凤阳官话,因为朱元璋就是凤阳人,而一开始跟随他的人,如徐达,汤和等人也是凤阳人。老朱家掌权后再去学别的语言不太可能,这不是外族入侵中原的清朝要融入汉人学习汉语。
所以,老朱收服的地方或者投奔他的人,肯定要顺着他们了。

中国历代官方语言有雅言、正音、官话、国语等不同的称呼,也是不同时期“普通话”的定义。历史上不同时期的官话有一定继承性,同时因政权的变迁、定都的不同、人口的迁移等因素,也在不断变化。现代国语是在古中原洛阳读书音的基础上,随时代演化而来。
上古时代,五帝时期和后来的夏、商时期,中原黄河流域地区是华夏先民的主要活动地带。从夏至清朝中后期,洛阳读书音(洛阳雅音)一直为标准音。
历代西北建都,周、秦、隋、唐一次次统一中国,尤其是周朝800年,将《周礼》及洛阳读书音传播到全国,周人封诸侯到全国,最多时诸侯达到800多,周人在全国的诸侯居住在城市,称为“国人”,当地土著百姓称谓“野人”,除了长子继承诸侯王位,其余后代逐渐成为百姓,周朝诸侯的这种继承和传播方式极大地促进了洛阳读书音在全国的传播,秦朝在优化周文字后,统一全国各个诸侯国文字,形成“小篆”通行全国,强制推行文字和语言、度量衡、甚至车轴距,要求各种规矩符合秦国要求,废除其他诸侯国标准。隋朝发明科举考试,直到唐朝一直延续洛阳读书音作为正音,为官者须会讲正音,也促使全国读书人学习官话传播正音。秦朝、隋朝、唐朝征服蜀国导致洛阳读书音迅速传播到西南地区。
秦时代的标准语已无可考,而语法体系,从李斯的《谏逐客书》来看,古代文言的基本语法已经成型了。这种语法体系,也成为后来“官话”的语法体系。汉代国语为“洛语”,洛语承袭先秦时代的雅言。汉朝的汉语标准语称“正音”、“雅言”,也称“通语”。扬雄著书《方言》,“方言”即与“通语”相对。
西晋承袭汉代,以洛语为国语。永嘉之乱,洛京倾覆,东晋迁都建康(南京),洛阳雅音与中古吴语结合形成金陵雅音,又称吴音,为南朝沿袭。
隋朝统一中国,编《切韵》,以金陵雅音和洛阳雅音为基础正音,南北朝官音融合形成长安官音(秦音)。唐朝以洛阳读书音为标准音。隋唐都长安,并以洛阳为东都,此时中原及关中汉音在与各民族交融后已有所演变,融入周边少数民族语言的元素。
宋代国语称“正音”、“雅音”,仍以洛阳读书音为标准。元代法定蒙古语为国语(主要为蒙古族使用)),定以元大都(北平),将汉语定为域内共同语言,称为“天下通语”,元朝汉语语音的标准仍然是唐宋以来占据主导地位的中原汴洛音,可以由元初周德清所编《中原音韵》得到了许多验证 。学者也透过元代所写之文献、话本等典籍研究发现当时是普遍流行,交流的有效工具,仍然是一般中原的汉语结构 。
明以中原雅音为正,明前中原地区经多个北方民族融入,江淮地区的“中原之音”相对纯正,官话遂以南京官话为基础,南京音为国家标准汉语语音。永乐年间迁都北京,从各地移民北京,其中南京移民约40万占北京人口一半,南京音调成为当时北京语音的正音基础,而南京官话则通行于整个明朝。
明朝及清朝中叶之前中国的官方标准语一直是南京音。周边国家如日本、朝鲜所传授、使用的中国语也是南京官话。明清时期来华的西方传教士所流行的是以南京官话为标准的中国话,民国初年西方传教士主持的“华语正音会”,也以南京音为标准。长久以来,南京话以其清雅流畅、抑扬顿错的特点以及独特的地位而受到推崇。
清初名义上以满语为国语,随后官话成为国语。由于明至清代定都北京的关系,南京官话的腔调逐渐染上以当时北京方言为代表的北方话的腔调,经过时间生成了[[北方官话]],通行范围主要在北京及周围地区的民间,地位较低,因此清初仍使用[[南京官话]]的声调为标准正音。
清朝以来,北京官话逐渐分化出来,作为汉语标准音的官话从而逐渐分为南京官话和北京官话两支。清代早期,南京官话仍为汉语主流标准语,雍正八年清设立正音馆,推广以北京音为标准的北京官话;而北京音是在元时旧北平话与南京官话(明都北迁时北京城内南京移民过半)相融的基础上,融入少许音译满语词汇而成。到清代中后期,北京官话逐渐取代南京官话取得国语的地位。1909年清正式设立“国语编审委员会”,此即清末的国语。
民国初期,当时预定为官方语言的国音是南京话和北京话的结合。其中,平翘、前后鼻、尖团区分、部分音调按照北京话,而部分韵母、入声音调按照南京话,成为一个京音为主兼顾南北的符合普通话。后来改为以北京话为国音,并且去除了北京话里的尖团区分。

我觉得交流上会有一些压力,但是我们的文化是从古到今流传下来的,所以多少能听懂一些,但是每个朝代的官话不同,所以中国古代人说的不是普通话。

古代人大部分人都说的当地方言,国家没有普及用语的,你如果穿越回去估计也是听得半懂不懂的那种。

不是,现代人穿越过去不能正常交流,如果穿越到清朝有可能还可以勉强交流,如果穿越到唐朝的话会粤语的话可能会勉强交流。