登山里许的翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-31
《登山里许》全文翻译:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。俯下身去鸟瞰下面,还有高耸的岩壁,清泉水从岩壁的半腰处奔突流出,附近有稀疏的竹林交相辉映,让人的兴致变得非常好。但是已经登上三姑峰,来不及返回去看,于是从三姑峰又再上行半里路,到达换骨岩,换骨岩就是幔亭峰的后面悬崖,换骨岩前面有座庵庙。

从换骨岩后面架设的两层悬梯,又攀登上另外一处悬岩。悬岩不是特别深邃,环绕着山巅有如叠嶂。当地人用木板沿岩壁修筑房屋,有的弯曲,有的笔直,有的高耸,有的低矮,都是顺着宛转的岩壁来修筑的。

《登山里许》原文:登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑又上半里,抵换骨岩,岩即幔亭峰后崖也。岩前有庵。从岩后悬梯两层,更登一岩。岩不甚深,而环绕山巅如叠嶂。土人新以木板循岩为室曲直高下随岩宛转。

《登山里许》出自明末地理学家徐霞客的《徐霞客游记》,是徐霞客游览黄山后,即入福建崇安,开始了他的武彝之旅。武彝山,今称武夷山,位于福建崇安先城南15公里处,是海拔600米左右的一片低山,方圆60公里,有36峰布列在武夷溪两岸,乘船游溪,可兼览山水之胜。

  • 幔亭峰文言文翻译
    答:从换骨岩后面架设的两层悬梯,又登上另外一悬岩。悬岩不很深邃,环绕着山巅有如叠嶂。当地人用木板沿岩壁修筑房屋,有的弯曲,有的笔直,有的高,有的低矮,都是顺着宛转的岩壁修筑。《幔亭峰》原文:登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已...
  • 分享描写风景的古文《游武彜山日记》(节选)
    答:      又很晚了,分享一篇著名旅行家徐霞客游记的节选,写得十分优美。原文很长很长,这是一小段:      登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑又上半里,抵换骨岩,岩...
  • 登山里许全文登山里许飞流汩然下泻翻译
    答:关于登山里许全文,登山里许飞流汩然下泻翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、伯牙擅长弹琴,钟子期善于听。2、伯牙弹琴,志向在高山,钟子期说:“妙呀!巍峨高大像泰山!”伯牙的志向在流水,钟子期说:“妙呀!浩浩荡荡像江河!”伯牙心中有什么想法,钟子期...
  • 百丈山记翻译及原文
    答:原文:登百丈山三里许,右俯绝壑,左控垂崖,垒石为磴,十余级乃得度。山之胜,盖自此始。循磴而东,即得小涧。石梁跨于其上。皆苍藤古木,虽盛夏亭午无暑气。水皆清澈,自高淙下,其声溅溅然。度石梁,循两崖曲折而上,得山门。小屋三间,不能容十许人,然前瞰涧水,后临石池,风来两...
  • 徐霞客游白岳山日记原文及翻译
    答:循溪而上,二十里,至南渡。过桥,依山麓十里,至岩下已暮。登山五里,借庙中灯,冒雪蹑冰,二里,过天门,里许,入榔梅庵。路经天门、珠帘之胜,俱不暇辨,但闻树间冰响铮铮。入庵后,大霰作,浔阳与奴子俱后。余独卧山房,夜听水声屋溜,竟不能寐。 二十七日,起视满山冰花玉树,迷漫一色。坐楼中,适浔阳并...
  • 《徐霞客游记》之《游武夷山日记》译文
    答:译文:二月二十一日 走出崇安县南城门,寻觅乘坐的船。西北面一条溪水从分水关流来,东北面一条溪水从一 温一 岭关流来,汇合后流注于县南,通过郡、省而流入大海。船顺流而下三十里,见溪边一座山峰横斜,一座山峰独立高耸。我感到惊诧而很注意,那横斜的就是幔亭峰,高耸的就是大王峰了。山峰...
  • 登山里许飞流汩然下泻翻译文言文阅读登山里许飞流汩然下泻翻译
    答:关于登山里许飞流汩然下泻翻译文言文阅读,登山里许飞流汩然下泻翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、出自《徐霞客游记》之五《 游武彝山日记》。本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
  • 游赤松山记文言文翻译
    答:三里许,至一坊, 曰山边,即榄山矣。先过开元寺,寺小而洁,有老僧聋且病。后有轩,游人 之所憩也。轩面山而背涧,多梅,芙蓉一本(棵)出檐际, 方盛开烂然(灿烂)。有泉,甘而冽,才尺许, 大旱不竭,盛潦(水灾)不盈,榄之户以万, 咸饮之。既登山,山不甚崇,可眺数十里,榄之比栉(形容房 屋排列紧密...
  • 袁枚《峡江寺飞泉亭记》原文及翻译赏析
    答:惟粤东峡山,高不过里许,而磴级纡曲,古松张覆,骄阳不炙。过石桥,有三奇树鼎足立,忽至半空,凝结为一。凡树皆根合而枝分,此独根分而枝合,奇已。登山大半,飞瀑雷震,从空而下。瀑旁有室,即飞泉亭也。纵横丈余,八窗明净,闭窗瀑闻,开窗瀑至。人可坐可卧,可箕踞,可偃仰,可放...
  • 急!!翻译古文
    答:6. 游龙山记的译文十一日,天空无云,风也停了,澄碧的天像水洗过一样。我拄着拐杖开始攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的辛劳。 走了一里,转向北再走,所见之山都是煤炭,不需要深挖就可得到。又走了一里,山上的土石都呈红色。有盘曲的松树并列路旁,有一座亭叫望仙亭。