英语翻译;与法律英语有关: action, suit or proceeding 分别表示什么不同的意思吗? 谢谢

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-29
英语翻译;与法律英语有关: action, suit or proceeding 分别表示什么不同的意思吗? 谢谢

仅从字面翻译来讲,这三个词都是诉讼、起诉的意思,其中action指通过法庭采取排除缓解争端的司法手续,suit则表示为了恢复权利或者主张的审判程序,proceeding单数形式表示采取法律诉讼的任一步骤,复数形式proceedings和lawsuit意思一样,法律诉讼、法律行动。

有关各方在此不可撤销及无条件提交的诉讼所引起的或与之相关的任何交易,本和解协议的任何纽约州或美国联邦法院专属管辖权的曼哈顿,纽约市自治市镇设置的任何诉讼,行动在此设想。该公司不可撤销及无条件地放弃,在最大范围内适用的法律,任何反对它可能允许现在有以下的任何此类诉讼地点,行动上进行铺设带来了这样一个法院的任何索赔,任何此类诉讼中,诉讼行动带来这样一个法院已经带来了不方便。

Action是指诉讼的行为,相对于Application来说的,以上两种在英美法系中是诉讼的两种基本形式。如class action,翻译成集体诉讼。
suit就是概括的诉讼,如law suit
proceeding是指诉讼的基本程序,如civil proceedings,民事诉讼程序

action 普通法诉讼
suit 衡平法诉讼
proceeding 诉讼程序(一般用复数)

诉讼,起诉或诉讼