请教一个法文单词的发音。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-27
请教一个法语单词的发音:venir简单过去

venir [vənir]
v.i.(助动词用être)来,来到
(思想、感情等)出现,产生
达到(指某界限、某程度、某阶段)谈到
来自…;出生于…
发生,突然来临,降临;(某一时刻)来到
生长,发育;进展
流出来
[印,摄]印得好(不好)
(起助动词作用)万一,碰巧;偶然地,意外地
vi.

v.i.
[且动词用être]1. 来,来到:Il est venu. 他来了。
Il est venu à pied en voiture.
他步行[乘车]来的。
Venez avec moi. 你跟我一块去吧。
Voici venir votre ami. 瞧,你朋友来了。
ne
faire qu'aller et venir 老是来回走动;离开一会儿就回来
venir à qn 向某人走来;来找某人
Viens-y!
[俗]来吧!你敢来!
venir à la rencontre de qn 向某人迎上前去
venir près de qn
走近某人
Venez ici. 到这里来。
Demain vous viendrez chez moi. 明天你到我家里来吧。
. mot
qui vient aux lèvres 到了嘴边的话
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到我耳朵里了。
Les canons ne peuvent pas venir jusqu'ici. 卡车不能一直到这里。
[用作v.
impers.] Est-il venu quelqu'un? 有人来过吗?
Il vient beaucoup d'amis étrangers
dans cette cité ouvrière. 许多旬国朋友来到这个工人新村。
faire venir qn 请某人来,叫某人来:faites
venir le camarade Li. 请把李同志叫来。
faire venir des provisions
请人把食品带来;订购食品
faire venir l'eau à la bouche [谚]使垂涎三尺
voir venir qn
[转]看出某人的意图,猜中某人的心思
voir venir les (les événements) [转]静观事实,等待事态的变化
2.
(思想、感情等)出现,产生:venir à l'esprit 浮现于脑海中
Les idées me venaient en foule.
我思绪万千。
L'envie lui est venue d'aller au cinéma. 他突然去看电影。
[用作v. impers.] Il
me vient à l'esprit dans l'idée de … 我想起了…
Il m'est venu un doute
这突然产生了怀疑。
3. 达到[指某界限、某程度、某阶段];谈到:Mon fils me vient à l'épaule.
我儿子高得齐我肩膀了。
Son manteau ne lui vient qu'aux genoux. 他的大衣只到他膝部。
L'eau leur
vient jusqu'à la taille. 水一直淹到他们的腰部。
L'eau ne vient plus au robinet.
水龙头没有水了。
Le boulevard vient jusqu'à notre institut. 林荫道一直能到人们学院门口。
venir à
un sujet 谈到一个题目
Venons au fait. 谈本题吧。
venir à maturité 成熟
venir à bien
完成,成功
venir à rien 毫无结果,等于零;失败,挫折:Tous ses projets viendront à rien.
他的所有计划将成泡影。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太利害,调味汁烧干了。
venir à ses fins (à son but) [旧]达到目的地
venir à bout de
完成,结束;战胜,克服:venir à bout de son projet 完成自己的计划
venir à bout des calamités
naturelles 战胜天灾
venir à bout d'un adversaire 战胜对手
Il faudra bien qu'il y
vienne. 最后一定要使他接受。
en venir à 终于… :en venir aux mains 终于动起来了,终于打起来

veut-il en venir? 他到底要怎么样?
J'en viens à croire que … 我终于相信…
venir en venir
là 达到这地步:Les choses en sont-elles venues là? 事情竟然到了这地步?
4. venir de
(1)来自…,出生于 … :les délégués venant de différents postes de combat
来自各个战斗岗位的代表
venir des masses pour retourner aux masses 从群众中来到群众中去
Le train
qui entre en gare vient de Pékin. 进站的火车是从北京来的。
du coton qui vient d'Egypte
埃及来的棉花
venir d'une famille pauvre 出生于一个贫苦家庭(2)起因于…;源出于 … :Cette erreur vient
de la précipitation avec laquelle vous avez agi. 这个错误的原因是你办事太仓卒。
Ce mot vient
du grec. 此词来自希腊文。
Cela vient de ce que … 这是由于…,这起因于 … d'où (de là) vient que
… 因此,所以.,d'où vient que … (+ indic. subj.) 怎么会…,为什么…:D'où vient qu'on ne s'en
soit pas aperçu? 大家处分会对此没有觉察呢
[独立使用]D'où vient? 为什么?(3)(财产)从…继承下来;从 …传下来:D'où
vient cet usage? 这个风俗是从哪儿流传下来的?
Cette malade vient de famille.
这个病是家庭遗代传的。
5. 发生,突然来临,降临;(某一时刻)来到:Un malheur ne vient jamais seul.
祸不单行。
prendre les choses comme elles viennent. 既来之则安之。
Le printemps vient
après l'hiver. 冬去春来;随遇而安。
Le moment est venu de s'occuper sérieusement de
l'affaire. 认真得理这件事的时刻到了。
Un jour viendra où … …的一天即将到来。
quand vient son
tour 轮到他的时候
les années qui viennent 今后的年代
[用作v.impers.] Il est venu deux
lettres pour vous. 来了你的两封信。
Il vient un grand orage. 突然下了一场雷阵雨。
à venir
将来的,未来的:les générations à venir 后代
dans les années à venir 在未来的岁月
6.
生长,发育;进展:Les obliviers ne viennent pas dans cette région. 油橄榄树在这、个地区长不活。
Chez
nous, le blé vient mieux que le riz. 在我们家乡,麦子长得比稻子好。
les dents commencent à
venir cet enfant. 这孩子开始长牙了。
Cet arbre vient bien. 这棵树长得很好。
L'affaire vient
bien. 事情进展顺利。
7. 流出来:Cette huile ne vient que goutte à goutte.
这油只能一滴一滴地流出来,
8. bien mal venir [印,摄]印得好[不好]
9.[起助动词作用]: venir à (+ inf.)
万一,碰巧;偶然地,意外地:si on vient à rencontrer 万一碰到的话
Nous vînmes en parler.
我们无意中谈到了此事。
[用作v.impers.] S'il vient à pleuvoir, vous fermerez la fenêtre.
万一下雨的话,你要把窗关上。
venir de (+ inf.) 刚刚[构成最近过去时]:Il vient de partir.
他刚走。
[后面直接跟动词不定式,表示带有目的性或偶然性]:Je viens vous chercher. 我来找你。
在复合时态中用être
做助动词。

一般法语的最后一个字母是不发音的,但是“l,f,c,r”这四个字母大多数是词尾发音的。

Tour Eiffel最后的l发音为“le”;
portefeuille里面两个l发音为“y”,没有‘le’的音了。
两个‘l’在单词里面就不发“le”的音,而是“y”(中文“耶”)的音。

这个应该是它的发音规则吧
但是一些法语词仍旧保留末尾发音(当然外来词不算)
因为这些词语都是比较古老的
法语和其它拉丁语言一样,都是比较喜欢一个辅音对应一个元音这样的组合构成单词的发音,但是同音的字很多,如果在书写上必须得区分开来
而且这个跟法国人的自身的语言能力有关,法国人比较喜欢元音,所以说法语元音比较多,一般词尾就用少量的辅音做点缀,如[t][s][r][l][v]等,最后在这些辅音后面加上一个e,表示他们也发音
l,f,c,r这四个字母大多数是词尾发音的,其他一般不发音,具体怎么读还是要靠自己记住

是“Très bien.”吧,意思是“很好”,相当于Very good。

très bien. 发音类似[trε bian]。r是小舌音。把假名的o去掉再发个小舌音就差不多了。。

呵呵..LZ的自创音标很可爱的说~
意思就是一楼说的~
发音就是二楼说的~
加油吧~

是不是très bien? 很好的意思,经常用在问候的回答中.

  • 如何学习法文发音
    答:0 zéro 1 un, une 2 deux 3 trois 4 quatre 5 cinq 6 six 7 sept 8 huit 9 neuf 10 dix 11 onze 12 douze 13 treize 14 quatorze 15 quinze 16 seize 17 dix-sept 18 dix-huit 19 dix-neuf 20 vingt
  • 法语中的É怎么读?
    答:“è”开音符用在字母“e”上表示这个字母发开口音[ε],用在其他字母上以区分不同的语义,如ou=or(英文)“或者”和où=where(英文)“哪里”两个单词发音拼写完全一样,但是不同的词;软音符ç只用于“c”字母下面,因为法语中和英语中一样,“c”在“a、o”前发[k]音,在“e、i”...
  • ICI C'EST PARIS,多少人会念
    答:ICI C'EST PARIS的音标:/isi se pari/。法语的拼写规则:1、法语和英语一样不同的字母或字母组合可以发相同的音,反过来相同的字母或字母组合也可以发不同的音,因此知道一个单词的发音不一定能正确将单词拼出。但法语拼写规则性比英语要强很多,一般情况写看见一个单词就知道这个单词的发音。2、法语...
  • 法语动词变位后所加的后缀比如ais ,ait ,ent ,ai ……到底发什么音...
    答:法语发音都是规则的,不过有一些单词是特例,在初学时建议不要强迫自己去记各种特例,以免弄混。1.ais,ait词末的s,t都不发音。以s或t结尾的单词,s和t在单词中都不发音。应省略s和t的音只发ai,即[e]2.ent的话有两种情况:一是在动词的第三人称复数(他们,她们)的动词变位中。如:aiment(...
  • 法语字母e发音vendredi 的发音问题 发[ə] 有一种情况是e在词首开...
    答:menu里有两个元音,因此有两个音节,所以e在词首开音节中 而vendredi中有三个音节,ven、dre和di分别划分到三个音节中,我们没有办法将ndr划分到一个音节中,所以en应当按照字母组合发音。
  • 法文单词,薰衣草lavanda大致发音是怎样的?
    答:这不是法文,法文写作lavande,读“拉旺的”,的最后一个字轻声 楼上太想当然了
  • 求法文1到20每个数字的法文单词
    答:8-huit 汉语音译:遇特[法语中h不发音,ui发成/y/,即ü] (汉语拼音:ü t)9-neuf 汉语音译:懦夫[其中懦的元音 发音要领 同数字1] (汉语拼音:noe* f)10-dix 汉语音译:第四(汉语拼音:di s)11 onze ong日:“日”在此不卷舌。注:此后的单词只要是“日”的音 , 都不卷舌...
  • 法语和英语单词发音不同的几个
    答:补充:w,英文:double U,法文:double V u,类似汉语拼音ü e,类似汉语拼音e h,类似"阿是"i,一 x,一科斯 y,一个骇客
  • 法语的26个字母与36音素?
    答:W : 字母和音素是两个概念,要注意加以区别。例如:法语中只有六个元音字母,却有十五个元音,在书写中,音素由国际音标来表示,并用方括号括起。M : 法语单词的发音由音节构成。音节以元音为主体。换句话说,一个单词中有几个元音,就有几个音节。例如mardi含有[a]和[i]两个元音,所以这个单词...
  • 法语中r是什么音?
    答:R 读音:/ɛʁ/ erre 其他字母读音:语句中发音 r 一般要发音,读[ʁ],但在动词词末一般不发音,在联诵里不发音。