一切尽在我掌握之中的翻译是:什么意思

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-01
的掌握.我的翻译是:什么意思

掌握
英文:master; grasp; know well
I had obtained the authentic details about the birth of the organization.
我已经掌握了有关该组织诞生的可靠的详细资料。
They held his fate in the palms of their ancient hands.
他们这些老人将他的命运掌握在手心里。
The directors call the shots and nothing happens without their say-so.
董事们掌握大权,没有他们的允许什么都不能做。

世界有很多语言,不可能全部学会的掌握好基本英语就可以周游世界了.英语的用途主要是在安排长途交通之类的场合有用..一般这种场合当地有人懂英语.而在旅行中,最主要是借助地图等资料以及身体语言进行沟通..比如在一些偏僻的地区,当地是没有人懂英语的..当然,事先学会一些当地的用语可以促进友谊

一切尽在我掌握之中。

翻译为英文是:                    

1. Everything is under my control.

2. Everything is entirely in my hands.

:完全没有问题!欢迎采纳!



  • 人教版初中文言文完全解读
    答:必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则.这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座.翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句.如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量...
  • 英语翻译 请翻译一下这句: 中国的未来掌握在你我手中
    答:the future of china is in our hands
  • 《少年中国说》全文翻译是什么意思?
    答:今日之责任,不在他人,而全在我少年。 少年智则国智,少年富则国富; 少年强则国强,少年独立则国独立; 少年自由则国自由,少年进步则国进步; 少年胜于欧洲则国胜于欧洲,少年雄于地球则国雄于地球。 红日初升,其道大光。河出伏流,一泻汪洋。潜龙腾渊,鳞爪飞扬。乳虎啸谷,百兽震惶。鹰隼试翼,风尘吸张。奇花初...
  • 人生就向是个方向盘掌握在自己的手中可我却不知道要开往何方翻译...
    答:Life is a steering wheel indeed, which is grasped in my hand but I don't know which direction I will drive to.
  • 伤仲永的译文是什么?
    答:3.最后一段的议论讲了什么道理? 见“课文研讨”。 二 熟读全文,参照以下示例,注意句中的停顿。 这是一道诵读训练题,重在培养学生掌握句中停顿的诵读能力,但也可以培养理解句意的能力。 1.借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。 2.其诗/以养父母、收族为意…… 3.余闻之也/久。 三 翻译下列句子,...
  • 文言文《口技》翻译
    答:“宾客意少舒,稍稍正坐。”“宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。”这样写,从侧面突出表演的效果,烘托出技艺的高超。 开头提到“一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,极言道具之简,意在为后文表演复杂的声响做烘托、对比。结尾重现道具,则在证实、强调刚才的一切声响都是从一张嘴中发出的,从而更突出...
  • ...天不能煞,此之为我命在我也,不在于天”是什么意思???
    答:生死掌握在自己手中,外界的变化是由心来产生的(好像是态度决定一切的一起),不能埋在地里(或是不能入地),又到不了天上(煞有杀的意思,也有极的意思),这就是我的命运掌握在我自己手中的意思,不是由上天决定的
  • 文言文翻译的采分点
    答:我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 如何落实文言文翻译的“采分点” 文言文翻译的方法 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂...
  • 文言文修辞句的翻译
    答:(不因我地位低、见识浅)就会使人产生疑问:“穿布衣服”,怎么就“地位低”呢?在翻译时对这类地方应采取意译的方法,加以复原(译为“平民百姓”),否则往往会使人莫名其妙。 (2)、互文。作为一种修辞方法,互文在文言文中也较为常见。这类句子, 在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意中的效果。如:“不...