“硕士研究生入学考试”的官方英语翻译怎么说?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-11
谁有2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)翻译?

Section III Translation
46. yet, when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.
【参考译文】然而,看着无家可归者绘制出的花园图片时,人们会突然想到,尽管这些花园风格多样,它们都显示了人类除了装饰和创造性表达之外的其他各种基本诉求
47. A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelter, which is a distinctly animal need.
【参考译文】无论地方多么简陋不堪,寻求一片静谧圣土是人类特有的需求,而动物需要的仅是仅是避难栖息之地。
48. The gardens of the homeless, which are in effect homeless gardens, introduce form into an urban environment where it either didn’t exist or was not discernible as such.
【参考译文】无家可归者的乐园,实际上是一个毫无家气息的地方,给城市环境带来了一种新的形式。。
无家可归者描绘的花园实质上是无所依附的,这些花园把一种形式引入城市环境中,而这样的城市环境中,形式要么根本不存在, 要么就完全不是以这种明显的方式存在。
49. most of us give in to a demoralization of spirit which usually blame on some psychological conditions, until one day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic.
【参考译文】我们大多数人会深陷于精神萎靡的状态,并常常将此归咎为一些心理原因,直到某天我们发现自己置身花园中,感到如魔法般烦闷尽消
50. It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of the word garden, though in a “liberated” sense, to describe these synthetic constructions.
【参考译文】正是对自然的这种或隐晦含蓄或清晰直白的提及,充分证实了用“花园”一词来描述这些虚拟建筑是合乎情理的,即使是从毫无拘泥的意义来讲的。

翻译硕士英语(100分)[考核内容]完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。
357英语翻译基础(150分)[考核内容]英汉术语互译、英汉应用文本互译。
该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。

448汉语写作与百科知识(150分)[考核内容]术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。
该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。
笔译方向复试科目,汉英笔译(100分)该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。

拓展资料同等学历加试科目:
1. 英汉编译(100分)该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的英语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。
2. 英文写作(100分) 该科目主要测试考生的逻辑思维和英语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。
参考资料:翻译硕士-百度百科

Unified National Graduate Entrance Examination。也可以简称”考研“。

1、Unified:翻译:统一

2、National:翻译:国家的

3、Graduate:翻译:毕业,研究生的

4、Entrance:翻译:进入,入口

5、Examination:翻译:考试,检查

硕士研究生入学考试,指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。

扩展资料:

硕士研究生的报考条件:

1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生,录取当年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书)。

2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员,要求报名时通过学信网学历检验,没通过的可向有关教育部门申请学历认证。

3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上,达到与大学本科毕业生同等学历,且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员。

4、国家承认学历的本科结业生,按本科毕业生同等学历身份报考。

参考资料:百度百科—硕士研究生统一招生考试



硕士研究生入学考试”用官方英语翻译为:Graduate Entrance Examination,也就是我们常听到的GRE考试。

中国硕士研究生入学考试的官方英语翻译为:the national entrance examination for postgraduate ,简称NEEP。

拓展资料:

考研科目

共四门:两门公共课、一门基础课(数学或专业基础)、一门专业课

两门公共课:政治、英语

一门基础课:数学或专业基础

一门专业课(分为13大类):哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学等。

其中:法硕、西医综合、教育学、历史学、心理学、计算机、农学等属统考专业课;其他非统考专业课都是各高校自主命题。

考研时间

每年12月23日-24日

考研分数(总分500分)

政治:100分

英语:100分

数学或专业基础:150分

专业课:150分

其中:管理类联考分数是300分(包括英语二100分,管理类综合200分)。

参考资料:百度百科-全国硕士研究生统一招生考试



在美国:

硕士研究生入学考试”的官方英语翻译:Graduate Entrance Examination,简称作GRE。
其中硕士研究生:Graduate,入学: Entrance,考试:Examination。

而在中国:

硕士研究生入学考试的官方英语翻译是:the national entrance examination for postgraduate ,简称NEEP。

扩展资料:

GRE,全称Graduate Record Examination,中文名称为美国研究生入学考试,适用于除法律与商业外的各专业,由美国教育考试服务处(Educational Testing Service,简称ETS)主办。GRE是世界各地的大学各类研究生院(除管理类学院,法学院)要求申请者所必须具备的一个考试成绩,也是教授对申请者是否授予奖学金所依据的最重要的标准。

GRE,首次由美国哈佛,耶鲁,哥伦比亚,普林斯顿四所大学联合举办,初期由卡耐基基金会(Carnegie Foundation)承办,1948年交由新成立的教育测试中心ETS负责。之后每年在世界许多地方举行。中国国外考试协调处负责中国归口管理和承办GRE等国外考试。有些美国名牌大学把GRE专项成绩作为“推荐成绩”:即希望申请人能够提供此项成绩,无论本科专业是否与其申请研究生专业相同,但不把它作为必须要求。这时若能提供专项GRE成绩是很有利于申请奖学金资助的。因此,如果申请人有较为充足的时间,不妨参加专项考试,一个优秀的专项GRE成绩很能反映申请人的专业素质与学习潜力。

GRE普通考试是申请研究生入学的必要考试,申请法律或商业学研究生以LSAT或GMAT替代GRE普通考试。目前美国大学在成绩替代上比以往要求松些。许多学校是可以提供GRE普通考试或GMAT考试成绩的任何一种作为商业类研究生应提供的成绩,法律研究生亦有以GRE普通考试成绩替代LSAT成绩的。

参考资料:GRE——百度百科



我国硕士研究生入学考试的英文是the national entrance examination for postgraduate 即(NEEP)。

中国研究生招生信息网为研究生统一招生考试报名的唯一官方网站。一般9月中旬开放应届本科生预报名,10月中下旬开放正式报名,两个阶段只需一次报名,报名信息都有效。

报名时间为开放日每日9:00—22:00,此时段外,不可以修改报名信息,且逾期不予办理。报名时不清楚之处应事先与招生单位联系。建议公网用户登录;教育网用户登陆。注册用户直接与报名号对应,每个帐号只能报名一次。

该帐号是查询报名号的唯一方法,在后期的调剂系统中可继续使用。报名后,大概11月初,需要按规定时间现场确认,照相并且缴纳报名费。北京地区报名点可以通过网上支付。如果报名信息无误,招生单位将为每一位考生(推免生除外)寄送准考证。

扩展资料:

报考要求:

1.国家承认学历的应届本科毕业生;

2.具有国家承认的大学本科毕业学历的人员;

3.获得国家承认的大专毕业学历后经两年或两年以上(从大专毕业到录取为硕士生当年9月1日),达到与大学本科毕业生同等学力。

且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员;国家承认学历的本科结业生和成人高校应届本科毕业生,按本科毕业同等学力身份报考。

4.已获硕士学位或博士学位的人员,可以再次报考硕士生,但只能报考委托培养或自筹经费的硕士生。

5.报考的年龄一般不超过40周岁,报考委托培养和自筹经费的考生年龄不限。

6.《2009年招收攻读硕士学位研究生管理规定》考生报名时应签署《考生诚信考试承诺书》,并规定建立全国统一考试考生诚信档案,作弊者下一年度不允许报考。

7.身体健康状况符合国家和招生单位规定的体检要求。

参考资料:中国研究生入学考试_百度百科



官方英语翻译:

Unified National Graduate Entrance Examination

全国硕士研究生统一招生考试,简称“考研”。是指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。

思想政治理论、外国语、大学数学等公共科目由全国统一命题,专业课主要由各招生单位自行命题。硕士研究生招生方式分为全日制和非全日制两种。培养模式分为学术型硕士和专业型硕士研究生两种。

扩展资料:

  1. unified    英['ju:nɪfaɪd]    美['ju:nɪfaɪd]    

adj.    统一的; 一元化的; (unify 的过去式和过去分词) ; 统一标准的;    

v.    统一; 使联合( unify的过去式和过去分词 ); 使相同; 使一致;    

[例句]We should carry out the policy of integrating unified planning with the principle of adaptation to local conditions.

我们应该执行计划同因事制宜的原则相结合的政策。

[其他]    原型: unify    

2.national    

英[ˈnæʃnəl]    美[ˈnæʃənəl, ˈnæʃnəl]    

adj.    国家的; 国民的; 国有的; 民族主义的;    

n.    [常用复数] 全国性比赛; 某国国民; 全国性报刊; (机构等的) 全国总部;    

[例句]Ruling parties have lost ground in national and local elections.

执政党在全国和地区选举中均败北。

[其他]    复数:nationals    

3.graduate    英[ˈgrædʒuət]    美[ˈɡrædʒuˌet]    

vi.    渐变; 渐渐变为(与into连用); 渐渐消逝(与away连用); 取得资格(与as连用);    

vt.    授予学位或毕业证书; 从…接受学位; 分成等级; 标以刻度;    

n.    <美>毕业生; <英>大学毕业生; (已经取得学士学位正在攻读高级学位的) 研究生; 量筒;    

[例句]In 1973, the first Open University graduates received their degrees.

1973年,第一批开放大学的毕业生获得了学位。

[其他]    第三人称单数:graduates 复数:graduates 现在分词:graduating过去式:graduated 过去分词:graduated    



  • “硕士研究生入学考试”的官方英语翻译怎么说?
    答:Unified National Graduate Entrance Examination。也可以简称”考研“。1、Unified:翻译:统一 2、National:翻译:国家的 3、Graduate:翻译:毕业,研究生的 4、Entrance:翻译:进入,入口 5、Examination:翻译:考试,检查 硕士研究生入学考试,指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总...
  • 研究生考试用英语怎么说?
    答:硕士研究生入学考试”用官方英语翻译为:Graduate Entrance Examination,也就是我们常听到的GRE考试。中国硕士研究生入学考试的官方英语翻译为:the national entrance examination for postgraduate ,简称NEEP。
  • gre是什么意思?
    答:硕士研究生入学考试”的官方英语翻译:Graduate Entrance Examination,简称作GRE。其中硕士研究生:Graduate,入学: Entrance,考试:Examination。而在中国:硕士研究生入学考试的官方英语翻译是:the national entrance examination for postgraduate ,简称NEEP。
  • 研究生入学考试用英语怎么说?
    答:GRE(Graduate Record Exam) 研究生的入学考试 GRE考试是研究生的入学考试,它适用于除了法律(需参加LSAT考试)与商业(需参加GMAT考)以外的各种学科与专业的研究生考试。GRE考试分为两种,一种是普通GRE考试(GRE General),也就是大部分中国学生参加的GRE考试。另一种是专项GRE考试(GRE Subject)。参加GRE专项考试的中...
  • 全国硕士研究生入学考试用英语怎么说啊?
    答:研究生入学考试:post-graduate entrance examination 读音为: 'pəʊstɡr'ædʒʊeɪt 'entrəns; ɪɡˌzæmɪ'neɪʃn 例:Mr. Su passed the post-graduate entrance examination with honors.苏先生以优异成绩通过了...
  • “硕士研究生入学考试”的英文名称是什么?
    答:The entrance examination for graduate studies
  • 考研用英语怎么说
    答:有三种说法:(1)Postgraduate;(2)take part in the entrance exams for postgraduateschools;(3)Graduate Entrance Exam。要被录取为研究生,首先要通过国家研究生入学考试,这是qualifying examination / preliminary exam(初试),在过线之后才能参加secondary examination(复试),复试一般包括written ...
  • 研究生英语怎么说
    答:一学士本科硕士研究生的英文单词分别为1学士bachelor Bachelor英#712b#230t#643#601l#601r美#712b#230t#643#601l#602, #712b#230t#643l#602。如果楼主是指我国的“研究生入学考试”,通常是这样thenationalentranceexaminationforpostgraduate官方的翻法,即neep同时下面几种也可以 thenationalentrance...
  • 2006年硕士研究生入学英语考试怎么翻译?
    答:2006 entrance English examination of master postgraduate
  • 全国硕士研究生入学考试(国内的考研)用英语怎么说?
    答:Graduate Admission Examination